【今日探戈】所有母亲,都是上帝下凡

2024-05-12 21:14   北京  

 关于母亲的探戈并不少,今天推荐一首大力(Juan D’Arienzo)在1950年录制了一首探戈,

《给母亲的一首探戈》,致敬所有的母亲。这首探戈塑造了一个母亲平凡而伟大的影响,母亲永远是孩子内心那个永远充满爱的温暖港湾。

这首探戈的曲作者恩里克·阿勒西奥(Enrique Alessio)是探戈黄金年代著名的班多钮演奏家, 1950年创作这首探戈时,他正好是大力乐团的第一班多钮,所以这首探戈只有大力的这个版本。
词作者雷纳尔多·西索将这首作品定调为温情的探戈,通过一些日常的生活细节来展现母亲对儿子无私的爱。作品中,母亲对孩子百般呵护,从未指责。母亲对孩子的爱,如同太阳一般炽热,而且永不浇灭。在作者笔下,天下所有母亲都一样,对自己的孩子永远充满着无私的爱,自己的孩子,无论是多大年纪,永远都是孩子。这种爱,就如同上帝下凡。
给母亲的一首探戈
Un tango para mi vieja

Tango 1950
Música: Enrique Alessio
Letra: Reinaldo Yiso
 
Un mate y un beso, así me despierta,
me da su buen día con voz celestial.
Después me acompaña, mimosa, a la puerta
sonríen sus ojos mientras dice chau.
Sus labios no saben jamás de reproches
yo estoy, para ella, siempre en la niñez
todo me perdona, hasta aquella noche
que por ciertas cosas, yo me emborraché.
在马黛茶和吻中,我就这样醒来了
她用天籁般的声音祝福我一天美好
之后她亲切地陪我走到门口
笑眯着双眼对我说再见。
她从未有过责备
对她而言,我永远都是孩子
原谅我的一切,甚至那天晚上
因为某些原因,我喝醉了。

Viejecita de mi vida,
tu querer es dulce nido,
allí no hay pena ni olvido
todo es, ternura y amor.
Si Dios me dejó, por suerte,
tu querer es como un sol
que nunca tu corazón
quiera apagarlo la muerte.
Este tango, vieja mía,
este tango es para vos.
我一生的母亲啊
你的爱就是甜蜜的港湾
那里没有痛苦也没忘却
一切都是温柔和蔼
如果上帝有幸留给我
你那如太阳一样的爱
你内心致死都从未想过将其熄灭
这首探戈,我的母亲啊
这首探戈就是为你写的

Un mate y un beso recibo a la vuelta,
prepara la cena con una canción.
La ropa limpita sobre mi catrera,
cepillado el saco luciendo una flor.
Por noble y por buena, por santa y divina,
la llevo metida en el corazón.
Mi vieja, muchachos, y todas las viejas,
son todas iguales... ¡un cacho de Dios!
我再一次收到了马黛茶和吻
她哼着歌做着晚餐
将干净的衣服放在我的床上 
外套上能刷出一朵花
高贵和善良,圣洁和温柔
我一直将她藏在心里。
我的母亲,伙计们,所有的母亲
都是一样的,上帝下凡!

通过这首探戈,
祝愿天下母亲节日快乐,幸福安康!

探戈人
讲述探戈的故事
 最新文章