高级经济顾问:特朗普不会削弱美元;青少年焦虑和抑郁程度上升与使用社交媒体密切相关|双语资讯速览

教育   时事   2024-10-14 19:11   北京  

01

一周展望:欧美英通胀前景如何?

Investors are likely to be following the European Central Bank meeting on Thursday for its outlook on Eurozone interest rates, after the market was forced to radically rethink its forecasts in recent weeks.

投资者可能会关注欧洲央行周四召开的会议,以了解其对欧元区利率的展望,因为最近几周市场被迫对其预测进行了彻底的重新思考。


The ECB is now overwhelmingly expected to cut the rate on its key deposit facility by 0.25 percentage points, to 3.25 per cent, at the two-day meeting in Frankfurt. But that outlook is a marked contrast to the consensus after September’s meeting.

在法兰克福举行的为期两天的会议上,人们普遍预计欧洲央行将把其关键存款机制利率下调0.25个百分点,至3.25%。但这一前景与9月会议后的共识形成了鲜明对比。


Last month the central bank opted to cut borrowing costs for a second time this year, to 3.5 per cent. However the firm consensus among economists was that it would hold steady in October and only move again in December.

上个月,欧洲央行选择今年第二次下调借贷成本至3.5%。然而,经济学家们一致认为,央行将在10月份保持稳定,直到12月份才会再次下调。


——本文2024年10月14日发布于FT中文网,英文原题为 What is the ECB’s outlook for Eurozone interest rates?




02

高级经济顾问:

特朗普不会削弱美元

A top economic adviser to Donald Trump dismissed concerns that the former president would weaken the dollar or cut trade if re-elected, insisting he wants the US to remain the world’s reserve currency and uses tariffs as a negotiating tactic.

唐纳德•特朗普(Donald Trump)的一位高级经济顾问驳斥了对这位前总统如果再次当选将削弱美元或切断贸易的担忧,坚称他希望美元继续保持世界储备货币的地位,并将关税作为一种谈判策略。


The comments from Scott Bessent, a 62-year-old hedge fund manager who made a windfall betting on the Japanese yen and British pound for liberal philanthropist George Soros, are relevant because he has emerged as a top Trump adviser on the economy and finance in recent years. 

62岁的对冲基金经理斯科特•贝森特(Scott Bessent)曾为自由派慈善家乔治•索罗斯(George Soros)押注日元和英镑获得巨额利润。贝森特的言论很重要,因为近年来他已成为特朗普在经济和金融方面的首席顾问。


Although Bessent did not serve in the Trump administration between 2017 and 2021, he has given more than $2mn to his campaign in 2024, co-hosting fundraisers across America and in London. He is frequently spoken of as a possible Treasury secretary if Trump wins back the White House. 

虽然贝森特在2017年至2021年期间没有在特朗普政府任职,但他在2024年为特朗普的竞选活动捐款超过200万美元,并在美国各地和伦敦共同主持筹款活动。外界常有传言称,如果特朗普重返白宫,他可能出任财政部长。


——本文2024年10月14日发布于FT中文网,英文原题为 Trump would not weaken the dollar, says adviser Scott Bessent 


03

青少年焦虑和抑郁程度上升

与使用社交媒体密切相关

Social media use in teenagers is strongly correlated to higher anxiety and depression, according to new research, as NHS data shows the number of children being treated by mental health services has surged in recent years.

新的研究表明,青少年焦虑和抑郁程度的升高与使用社交媒体密切相关,而英国国家医疗服务体系(NHS)的数据显示,近年来接受心理健康服务治疗的儿童人数激增。


Academics from Oxford university, who are carrying out the largest global study of teenage mental health, said their initial research had found about 60 per cent of 16- to 18-year-olds spent between two and four hours a day on social media sites. 

牛津大学的学者们正在开展全球规模最大的青少年心理健康研究,他们表示,初步研究发现,约有60%的16至18岁青少年每天在社交媒体网站上花费2至4个小时。


“We found a linear relationship between higher rates of anxiety and depression and time spent networking on social media sites”, said John Gallacher, professor of cognitive health, who is leading the work. 

领导这项工作的认知健康学教授约翰•加拉切尔(John Gallacher)说:“我们发现,焦虑症和抑郁症确诊率升高与在社交媒体网站上花费的时间之间存在线性关系。”


——本文2024年10月14日发布于FT中文网,英文原题为 Teenage social media use strongly linked to anxiety and depression, UK study finds



04

以色列与真主党交战,

黎巴嫩军队袖手旁观

Since Israeli forces invaded south Lebanon and began battling Hizbollah fighters on the ground for the first time in two decades, there has been a noticeable absentee from the conflict: the Lebanese army.

自从以色列军队入侵黎巴嫩南部并在二十年来首次与黎巴嫩真主党(Hizbollah)战士在地面上交战以来,黎巴嫩军队在这场冲突中明显缺席。


The weakness of the Lebanese Armed Forces is testament to the fragile and fractured state of a country whose military has little or no capacity to defend against invaders. Indeed, it has not even been the most powerful force in the country: that title belongs to the Iran-backed militant group Hizbollah, which controls southern Lebanon. 

黎巴嫩武装部队(Lebanese Armed Forces)的薄弱证明了这个国家的脆弱和分裂,其军队几乎没有能力抵御入侵者。事实上,它甚至不是该国最强大的力量:这个称号属于伊朗支持的激进组织黎巴嫩真主党,该组织控制着黎巴嫩南部。


“The Lebanese army has a different function than any other military,” said Sami Atallah, director of The Policy Initiative think-tank in Beirut. “The army doesn’t have the resources to defend its territory. Rather it’s used to maintain domestic stability.”

贝鲁特智库“政策倡议”(The Policy Initiative)主任萨米•阿塔拉(Sami Atallah)说:“黎巴嫩军队的职能与其他任何军队都不同。军队没有足够的资源来保卫领土,而是用来维护国内稳定。”

——本文2024年10月14日发布于FT中文网,英文原题为 Lebanon’s army stays on sidelines as Israel and Hizbollah clash

推荐阅读

人工智能如何赢得诺贝尔奖;普京与伊朗总统首次见面|双语资讯速览



FT每日英语

FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。


分享、在看与点赞至少我要拥有一个吧

跟FT学英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
 最新文章