热词手帐(No. 1867)
我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。
①
slush-fund
/ˈslʌʃ fʌnd/
n.贿赂基金
“
Japan has begun campaigning for a snap general election that threatens to pummel the ruling Liberal Democratic party as voters pass judgment on a slush-fund scandal, the rising cost of living and a decade-long failure to deliver greater household prosperity.
日本已开始为提前大选进行竞选活动,随着选民们对贿赂基金丑闻、生活成本上升以及十年来未能实现家庭财富增长等问题作出评判,执政党自民党可能因此受到重创。
本文2024年10月16日发布于FT中文网,英文原题为 ’Ishiba’s election gamble: Japan’s train-loving PM fights to keep LDP on track
②
transshipment
/trænzˈʃɪpmənt/
n.转运
“
The concern comes after the EU took a first step towards restricting Russian LNG by sanctioning transshipments — re-exports of Russian fuel to third countries — from EU ports in June.
此前,欧盟于6月通过制裁从欧盟港口转运俄罗斯燃料至第三国的行为,迈出了限制俄罗斯液化天然气的第一步。
本文2024年10月16日发布于FT中文网,英文原题为 France calls for tighter monitoring of Russian gas exports to EU
③
combatant
/ˈkɒmbətənt/
n.战斗人员
Treating those remaining in the north as combatants simply because of their presence there, and issuing open-ended evacuation orders, were both clear breaches of international law, said Tania Hary, executive director of Gisha.
行动自由法律中心的执行主任塔尼亚•哈里(Tania Hary)说,仅仅因为北部的人留在原地就把他们当作战斗人员对待,以及发布无限制的撤离令,都明显违反了国际法。
本文2024年10月15日发布于FT中文网,英文原题为 Israel ‘starting to implement’ plan to starve north Gaza, say rights groups