embolden/eponymous/dysfunction | 热词手账

教育   教育   2024-11-06 17:31   北京  

热词手帐(No. 1880



我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。




embolden

/ɪmˈbəʊldən/

vt.壮胆

A Trump victory could further embolden the industry to seek an even more favourable deal than the one the Federal Reserve recently out。

特朗普的胜利可能会进一步壮大银行业的胆量,使其寻求比美联储最近所提出的更加有利的协议。

本文2024年11月6日发布于FT中文网,英文原题为 What the US election means for corporate America





eponymous

/ɪˈpɒnɪməs/

adj.同名的

Easy profits lured German carmakers into doing “more of the same” for years, says Eberhard Weiblen, boss of Porsche Consulting, an advisory firm owned by the eponymous carmaker.

汽车制造商保时捷旗下同名咨询公司Porsche Consulting的老板埃伯哈德•韦布伦(Eberhard Weiblen)表示,多年来,轻松赚取的利润诱使德国汽车制造商“以不变应万变”

本文2024年11月6日发布于FT中文网,英文原题为 Is Germany’s business model broken?




dysfunction

/dɪsˈfʌŋkʃn/

n.机能障碍;失衡;


Investigations have revealed some dysfunction and chaos in the group’s outreach efforts. 

调查显示,该组织的选民拓展工作存在一些功能障碍和混乱。

本文2024年11月6日发布于FT中文网,英文原题为 Donald Trump and Kamala Harris spend $3.5bn in most expensive presidential election
































跟FT学英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
 最新文章