马斯克因向签署请愿书的选民提供100万美元奖金而遭到抨击;卡玛拉•哈里斯是否正在失去黑人选民的支持?|双语资讯速览

教育   时事   2024-10-21 17:31   北京  

01

马斯克因向签署请愿书的选民

提供100万美元奖金而遭到抨击

Elon Musk’s pledge to dole out money to registered voters who sign his petition backing free speech and the right to bear arms has garnered scrutiny for potentially violating election rules. 

埃隆•马斯克(Elon Musk)承诺向签署他支持言论自由和持枪权的请愿书的注册选民发放资金,此举引起了对其可能违反选举规则的审查。


The billionaire entrepreneur, who has become one of Donald Trump’s biggest corporate backers and loudest cheerleaders, awarded a $1mn cheque on Saturday to an audience member at a rally in Harrisburg, and another at an event in Pittsburgh on Sunday, as he campaigned in Pennsylvania.

这位亿万富翁企业家已成为唐纳德•特朗普(Donald Trump)最大的企业支持者和最响亮的啦啦队长之一。他上周六在哈里斯堡(Harrisburg)的一次集会上向一名观众颁发了一张100万美元的支票,上周日在匹兹堡(Pittsburgh)的一次活动上又发了一张,在宾夕法尼亚展开了活动。


Musk said he would give away daily prizes of that size to registered voters in swing states who sign his political action committee’s petition.

马斯克表示,他将每天向在摇摆州签署其政治行动委员会请愿书的登记选民发放如此规模的奖金。


——本文2024年10月18日发布于FT中文网,英文原题为 Elon Musk under fire over $1mn prize offer for voters who sign petition




02

脆弱的信心阻碍全球经济复苏

Businesses and households in major economies are struggling to bounce back from the era of high inflation as precarious growth prospects and political uncertainty weigh on their confidence.

经济主要体的企业和家庭很难从高通胀时代中恢复过来,因为不稳定的增长前景和政治不确定性对他们的信心产生了压力。


Although economic activity remains relatively firm, confidence indicators have slid sharply or remain stuck in negative territory, according to research for the Financial Times. 

根据英国《金融时报》的研究,尽管经济活动仍然相对坚挺,但信心指标急剧下滑或仍停留在负值区域。


The findings of the Brookings-FT Tracking Indexes for the Global Economic Recovery, or Tiger, suggest that sentiment is the global economy’s weak spot.

布鲁金斯-FT全球经济复苏追踪指数(Tiger)的调查结果表明,情绪是全球经济的薄弱环节。


——本文2024年10月21日发布于FT中文网,英文原题为 Fragile confidence hinders global economic recovery


03

神秘交易员在选举预测市场

豪赌特朗普胜选

A small group of anonymous traders has propelled a dramatic surge in Donald Trump’s perceived chances of winning the US presidential election in prominent prediction markets, according to data analysed by the Financial Times.

英国《金融时报》分析的数据显示,一小群匿名交易员在知名预测市场上戏剧性推高了唐纳德•特朗普(Donald Trump)赢得美国总统大选的预期几率。


On the largest of these sites, cryptocurrency-based exchange Polymarket, Trump’s odds have climbed to 62 per cent as of Thursday night. 

在这些网站中的最大一个、基于加密货币的交易所Polymarket上,特朗普的胜算截至上周四晚已攀升至62%。


However, four anonymous traders have had a noticeably large influence on Trump’s Polymarket odds. These accounts, the largest of which goes by the handle Fredi9999, have since the start of September collectively bought more than $30mn in shares predicting a Trump victory and hold the four largest stakes in the market.

然而,四名匿名交易员对特朗普在Polymarket上的胜算产生了明显的影响。其中最大的账户名为Fredi9999。自9月初以来,这些账户共计购买了超过3000万美元预测特朗普胜选的份额(share),其持有的份额在市场上占据前四。


——本文2024年10月21日发布于FT中文网,英文原题为 Burst of trades inflates Trump’s margin in election prediction markets



04

卡玛拉•哈里斯是否

正在失去黑人选民的支持?

Michael Lindell’s first vote for US president was for a man who, like him, is Black. Four years later he cast another ballot for Barack Obama. But then he became a Donald Trump supporter.

迈克尔•林德尔(Michael Lindell)第一次投票给了一位和他一样是黑人的美国总统。四年后,他又投票给了巴拉克•奥巴马(Barack Obama)。但后来他成为了唐纳德•特朗普(Donald Trump)的支持者。


“The first time I voted for Trump, I was a little bit reluctant because I was conditioned to just vote Democratic,” said Lindell, wearing a red Make America Great Again hat at a Trump rally outside Atlanta this week. “This time I’m voting un-reluctantly. Trump opened my eyes to lots of things.”

“我第一次投票给特朗普时,有点犹豫,因为我习惯于只投票给民主党,”林德尔本周在亚特兰大郊外的特朗普集会上戴着红色的‘让美国再次伟大(Make America Great Again)’帽子说。“这次我毫不犹豫地投票。特朗普让我看到了很多事情。”


Other Black voters, who make up 33 per cent of the electorate in the key swing state of Georgia, appear to be following Lindell’s lead, creating a new problem for Kamala Harris’s bid to win the White House.

在关键摇摆州佐治亚,占选民33%的黑人选民似乎正在追随林德尔的领导,这给卡玛拉•哈里斯(Kamala Harris)赢得白宫的竞选带来了新的问题。


——本文2024年10月20日发布于FT中文网,英文原题为 Is Kamala Harris losing support among Black voters?

推荐阅读

特朗普承诺如当选将对进口汽车征收全面关税;哈里斯发起“媒体闪电战”以重振竞选势头|双语资讯速览



FT每日英语

FT,Financial Times的缩写,即英国《金融时报》。凭借其全球报道资源和英语母语特色,奉上双语各类热门话题,轻松学英语。


分享、在看与点赞至少我要拥有一个吧

跟FT学英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
 最新文章