外刊精读|史上第一台为AI打造iPhone,有何特别之处?

教育   2024-09-11 23:15   广东  


北京时间9月10日凌晨,苹果公司召开秋季特别活动,正式发布了一系列新品,包括iPhone 16系列手机和Apple Watch Series 10系列手表,以及AirPods 4无线耳机。除了意料之中的各项性能升级之外,这次的iPhone 16也是充分结合了AI技术,成为了“史上第一台为AI打造的iPhone”。那么,iPhone 16是怎样运用AI技术的,此举又引发了哪些讨论呢?让我们一起看看吧~


Source:网络


今天的外刊节选自AP News,共计849词,预计阅读时间8分钟。


通过这次的外刊,你将收获:

○科技数码相关的专业表达

○长难句的拆解


希望你在阅读全文后能够回答以下问题:

○iPhone 16的AI功能旨在解决哪些问题?

○文中提到,苹果公司赶在今年推出手机AI功能的主要原因是?

○目前苹果的AI工具还有哪些不足之处?


外刊解析

文章选段

Apple embraces the AI craze with its newly unleashed iPhone 16 lineup


CUPERTINO, Calif. (AP) — Apple on Monday charged into the artificial intelligence craze with a new iPhone lineup that marks the company’s latest attempt to latch onto a technology trend and transform it into a cultural phenomenon.


The four different iPhone 16 models will all come equipped with special chips needed to power a suite of AI tools that Apple hopes will make its marquee product even more indispensable and reverse a recent sales slump.


Apple’s AI features are designed to turn its often-blundering virtual assistant Siri into a smarter and more versatile sidekick, automate a wide range of tedious tasks and pull off other crowd-pleasing tricks, such as creating customized emojis within seconds.


After receiving a standing ovation for Monday’s event, Apple CEO Tim Cook promised the AI package will unleash “innovations that will make a true difference in people’s lives.”


But the breakthroughs won’t begin as soon as the new iPhones — ranging in price from $800 to $1,200 — hit the stores on Sept. 20.


Most of Apple’s AI functions will roll out as part of a free software update to iOS 18, the operating system that will power the iPhone 16 rolling out from October through December. U.S. English will be the featured language at launch but an update enabling other languages will come out next year, according to Apple.


Source:网络


It’s all part of a new approach that Apple previewed at a developers conference three months ago to create more anticipation for a next generation of iPhones amid a rare sales slump for the well-known devices.


Since Apple’s June conference, competitors such as Samsung and Google have made greater strides in AI – a technology widely expected to trigger the most dramatic changes in computing since the first iPhone came out 17 years ago.


Just as Apple elevated fledgling smartphones into a must-have technology in 21st-century society, the Cupertino, California, company is betting it can do something similar with its tardy arrival to artificial intelligence.


In an attempt to set itself apart from the early leaders in AI, the technology being baked into the iPhone 16 is being promoted as “Apple Intelligence.” Despite the unique branding, Apple’s new approach mimics many of the features already available in the Samsung Galaxy S24 released in January and the Google Pixel 9 that came out last month.


“Apple could have waited another year for further development, but initial take up of AI-powered devices from the likes of Samsung has been encouraging, and Apple is keen to capitalize on this market,” said PP Foresight analyst Paolo Pescatore.


As it treads into new territory, Apple is trying to preserve its longtime commitment to privacy by tailoring its AI so that most of its technological tricks can be processed on the device itself instead of relying on giant banks of computers located in remote data centers. When a task needs to connect to a data center, Apple promises it will be done in a tightly controlled way that ensures no personal data is stored remotely.


While corralling the personal information shared through Apple’s AI tools inherently reduces the chances the data will be exploited or misused against a user’s wishes, it doesn’t guarantee iron-clad security. A device could still be stolen, for instance, or hacked through digital chicanery.


For those seeking to access even more AI tools than being offered by the iPhone, Apple is teaming up with OpenAI to give users the option of farming out more complicated tasks to the popular ChatGPT chatbot.


Source:网络


Although Apple is releasing a free version of its operating system to propel its on-device AI features, the chip needed to run the technology is only available on the iPhone 16 lineup and the high-end iPhone 15 models that came out a year ago.


That means most consumers who are interested in taking advantage of Apple’s approach to AI will have to buy one of the iPhone 16 models — a twist that investors are counting on will fuel a surge in demand heading into the holiday season.


The anticipated sales boom is the main reason Apple’s stock price has climbed by more than 10% since the June developers conference, including a slight uptick Monday after the shares initially slipped following the showcase for the latest iPhones. Wedbush Securities analyst Dan Ives was so impressed with what he saw Monday that he predicted the new AI iPhones will propel Apple’s market value through the $4 trillion threshold next year for the first time. That forecast translates into increase of roughly 20% from Monday’s closing price of $220.91 for Apple’s stock.


Besides its latest iPhones, Apple also introduced a new version of its smartwatch that will include a feature to help detect sleep apnea as well the next generation of its wireless headphones, the AirPods Pro, that will be able to function as a hearing aid with an upcoming software update.


Source: AP News

Author: Michael Liedtke

Date: September 10th, 2024


生词拓展:

1. craze

英音/kreɪz/ 美音/kreɪz/


[N] A craze is an enthusiasm or interest that becomes very popular for a short time. 狂热;风潮


例句:

The hula hoop was once a huge craze among children.

呼啦圈曾经是孩子们的一个巨大风潮。

2. latch

英音/lætʃ/ 美音/lætʃ/


[V] If you latch onto something, you firmly grasp or hold onto it. 紧紧抓住;附着


例句:

The baby latched onto his mother's hand.

婴儿紧紧抓住了他母亲的手。

3. ovation

英音/əʊˈveɪʃn/ 美音/oʊˈveɪʃn/


[N] An ovation is an enthusiastic show of appreciation, often with applause. 热烈鼓掌;欢呼


例句:

The performer received a standing ovation for his incredible act.

表演者因为精彩的演出得到了全场起立鼓掌。

4. stride

英音/straɪd/ 美音/straɪd/


[N] A stride is a long, confident step. 大步;进展


例句:

She walked with long strides towards the stage.

她大步走向舞台。

5. tardy

英音/ˈtɑːdi/ 美音/ˈtɑːrdi/


[ADJ] If someone is tardy, they are late or delayed. 迟到的;缓慢的


例句:

The student was marked tardy for arriving after the bell rang.

学生因上课铃响后到达被记为迟到。

6. chicanery

英音/ʃɪˈkeɪnəri/ 美音/ʃɪˈkeɪnəri/


[N] Chicanery refers to the use of trickery or deceit to achieve a goal. 诡计;欺骗


例句:

The politician was accused of using chicanery to win votes.

这名政客被指控用诡计赢得选票。


知识卡:

苹果手机用AI实现了哪些“黑科技”?


苹果发布会上演示的AI功能主要包括以下几种:


辅助创作:比如,你在备忘录里随便写下的笔记,能在AI的帮助下变成一份精美的演讲稿。


文字搜图/生图:在图库中搜索相应关键词,如红裙子,它能显示相应照片。还可以通过你的描述,将现有照片和视频,生成一个新的视频,还可以用文字描述的方式定制表情符号。


自动搜索:当你单击并按住相机控制,然后将iPhone后摄对准某个东西,如一家餐厅,它会自动显示营业时间、价格、菜品等信息。


Siri升级:Siri能理解混乱的表述和复杂的指令。它可以帮你删掉图库中重复的照片;为朋友的名片换个名字;甚至你让它给某人发个吃烧烤的照片,它会在图库中自动筛选,然后发过去。


这些新功能将在下个月随Beta版在美国推送,中文版本预计于明年推送。


(来源:智能涌现、科技每日推送)


重难点解析:

1. Apple’s AI features are designed to turn its often-blundering virtual assistant Siri into a smarter and more versatile sidekick, automate a wide range of tedious tasks and pull off other crowd-pleasing tricks, such as creating customized emojis within seconds. 


译文:

苹果的AI功能是为了让经常出错的虚拟助手Siri变得更智能、更全能,自动处理各种繁琐任务,还能进行一些用户喜闻乐见的操作,比如几秒钟内生成个性化表情符号。


解析:

句子的主干是“Apple's AI features are designed to”后面的三个并列的动作,一是把Siri变得更智能,二是处理更多繁琐任务,三是进行其他用户喜欢的操作,并且对操作举了一些例子。所以在这个句子中,turn,automate和pull off分别引导三个并列的宾语,每一个分句中又有定语或从句对内容进行展开说明,如“often-blundering”和“crowd-pleasing”都是形容词短语中的现在分词形式,用作定语修饰名词;“such as”也是对前文进行具体的展开和说明。

2. While corralling the personal information shared through Apple’s AI tools inherently reduces the chances the data will be exploited or misused against a user’s wishes, it doesn’t guarantee iron-clad security. 


译文:

虽然通过苹果的AI工具管理个人信息可以在一定程度上降低滥用数据或违背用户意愿使用数据的风险,但这并不能保证绝对的安全。


解析:

本句中,句子的主干是“管理信息降低了各种风险”,其中“shared through...”是“information”的后置定语,“the chances”后面的“the data will be...”也是一个省略了that的后置定语。后半句中的“iron-clad”表示“像装甲一样的”,用来形容铜墙铁壁、坚不可摧,在这里表示信息足够安全的意思。

3. The anticipated sales boom is the main reason Apple’s stock price has climbed by more than 10% since the June developers conference, including a slight uptick Monday after the shares initially slipped following the showcase for the latest iPhones. 


译文:

6月份的开发者大会结束后,苹果股价涨了10%以上,主要原因是人们对苹果手机大卖寄予厚望。周一新iPhone问世后,苹果股价虽然一开始有所下跌,但随后也出现了小幅回升。


解析:

主语“the anticipated sales boom”的用法是过去分词作形容词,即“预期中的销量增加”,is是系动词,the main reason是宾语,后面的从句进一步说明了是“什么样的原因”,包括补充信息用的“价格上涨超过10%”、since引导的时间状语从句、including引导的伴随状语、following引导的时间状语,等等。句子的主干是“苹果股价上升的主要原因是人们预见到了销售额的增长”,其余都是用来解释和补充详细信息的成分。



今天的外刊内容到这里就结束了~


你觉得iPhone 16的新功能怎么样?欢迎在评论区留下你的想法~


喜欢"有译思"外刊精读栏目的小伙伴可以在下周同一时间继续关注我们,下周见!



往期内容:

外刊精读|霉霉被外媒批“34岁还未婚未育”?

外刊精读|全红婵卫冕奥运冠军,外媒如何描写“水花消失术”?

外刊精读|萝卜快跑在中国发展到啥地步了?

外刊精读|川普点名的“80后”副总统候选人JD Vance,究竟什么来头?

有译思
汇聚高校语言人才,打造专业翻译平台。源于北外翻译硕士精英团队,为中高端客户提供口笔译、网站本地化、创译、翻译培训等一站式语言服务。聚焦业内前沿资讯、共享优质语言资源。有译思全心为你,每天多一点译思。
 最新文章