译词|奥运会上为什么把 1:0 读作one love?

教育   2024-08-06 23:30   河南  

最近关注奥运会的宝子们有没有注意到,

在乒乓球比赛开始的时候,

裁判都会说一句话:love all!

而且只要听到英文报比赛分数时,

就会把“0”念成love,而不是zero。

大家知道这是为什么吗?

为什么把"0"说成“love”?

首先,我们需要了解的是,这个习惯其实源于法语。在法语中,“l'oeuf”意为“蛋”,而数字“0”的形状与“蛋”相似。因此,人们习惯将“0”读作“l'oeuf”。而“l'oeuf”的发音与英语单词“love”非常接近,所以后来就用“love”来替代“zero”作为“0”的读法。


在乒乓球、羽毛球和网球比赛中,裁判报分时都会用“love”来表示“0”。


例如,2比0会读作“two love”,3比0则读作“three love”。


需要注意的是,当比分为“0:0”时,正确的读法是“love all”,而不是“love love”。


这里使用“all”是因为它的发音比“both”更便捷。


其他场景中“0”的读法

除了“zero”和“love”,数字“0”还有其他一些读法。


“0”读作“oh”:

在电话号码中,我们通常会将“0”读作“zero”,但有时也会读作“oh”。例如,电话号码“1060”可以读作“one zero six zero”,也可以读作“one oh six oh”。


“0”读作“nil”或“duck”:

足球、篮球比赛中,比分中的“0”通常用“nil”表示。这个说法源自拉丁语“nihil”,意为“什么也没有”。例如,7比0会读作“seven nil”,0比0则读作“nil nil”。而在板球比赛中,比分中的“0”则用“duck”表示,来源于全称“the duck's egg”,相当于我们常说的“零鸭蛋”。

PS:美式英语有多种方式表达比赛得分中的“0”,如中国队3-0战胜了对手,“3-0”就可以说成下面这几种形式:

①three nothing

②three zero

③three zip


“0”读作“nought”或“naught”:

英国人有时会用“nought”表示“0”,而美国人则会用“naught”。这两个词都可以表示“无,没有;(数字)0”。


科普时间结束

这届奥运会上你还发现了哪些有趣的英文表达呢?

评论区一起来讨论哇~


|本文部分内容整理自网络公开资源(侵删)


相关阅读

外刊精读|萝卜快跑在中国发展到啥地步了?

热点速递 | 巴黎奥运会开幕式:有种不顾观众死活的美

译词|“偷感”是什么梗?进来看看你的“偷感”程度……

热点速递 | “City不City啊?”  “好City啊~”

外刊精读|古希腊掌管“上班”的神来了!

译词|“兼职”和“零工”有什么区别?(内含适合新手的兼职平台)


有译思
汇聚高校语言人才,打造专业翻译平台。源于北外翻译硕士精英团队,为中高端客户提供口笔译、网站本地化、创译、翻译培训等一站式语言服务。聚焦业内前沿资讯、共享优质语言资源。有译思全心为你,每天多一点译思。
 最新文章