伊凡·哥尔 诗选

文摘   文化   2023-12-09 21:20   北京  



       

        Yvan Goll, 1891-1950



伊凡·哥尔(Yvan Goll, 1891-1950),20世纪前半期最重要的法国现代主义诗人之一,生于当时由德国控制的法国阿尔萨斯-洛林地区的圣迪耶,1912年至1914年在斯特拉斯堡大学攻读法律,第一次世界大战爆发后移居瑞士,在那里结识了罗曼·罗兰、茨威格、汉斯·阿尔普等人,1916年与女诗人克莱尔·斯图德尔相遇,1921年与之结为伉俪。哥尔于1919年至1939年间居住在巴黎,其间与阿波里奈及其他超现实主义诗人、艺术家过从甚密,并认识了詹姆斯·乔伊斯。1939年,哥尔为避战祸而移居美国,1943年至1946年在美国创办了文艺刊物《半球》,他此间的合作者有安德烈·布勒东、圣-琼·佩斯及亨利·米勒等人。1947年,他携妻返回巴黎,1950年2月27日死于白血病。


哥尔主要用法语和德语创作,不时也用英语创作。哥尔的生活与创作是在两次世界大战之间度过的,因此他的作品具有鲜明的时代特征。他共著有十多卷诗作,此外还有一些剧本和小说。他的诗作从总体上体现出从表现主义到超现实主义这一转变过程:早期诗作富于表现主义抒情性,并渗入他晚期作品的超现实主义精神中;他的晚期诗作则比较朦胧,深入到人类精神、自我、梦幻和死亡的领域中进行探索。他以自己对超现实主义的理解方式去创造“超现实”,用新的联想、意象、隐喻去写作。哥尔对现代诗歌作出过重大贡献,那就是他的诗歌作品有助于现代诗歌感觉的形成,并且成为现代诗歌一个重要组成部分。





伊凡·哥尔 诗选
董继平 译

 
第七朵玫瑰
 
第一朵玫瑰是花岗石
第二朵玫瑰是红葡萄酒
第三朵玫瑰是云雀羽毛
第四朵玫瑰是铁锈
第五朵玫瑰是怀念
第六朵玫瑰是锡
而第七朵
最为娇嫩
那信仰的玫瑰
那夜之玫瑰
那姐妹般的玫瑰——
只有在你死后
才会长出你的棺材
 

 
悲哀的鱼住在
 
悲哀的鱼住在
古代的海洋中
畏惧鱼类的上帝。
 
同时我们用船桨
梳理年轻的波浪,
粉红色山冈
如圣经中的山冈舞蹈
一股轻风摇曳在
浪沫的马群上。
 
在我们古代的眼睛上
一丝金色的微笑:
然而悲哀的恐惧就住在那下面。



未知的主人
 
我死去的心灵如同古式壁橱
常常在夜里吱嘎作响
梦见它樱桃树的青春年华。
 
于是我再次伸出我的褐色粗枝
铺展我的叶片之手
在鸟语下摇动。
 
我的影子遮暗你的牧场,
我用蓝色影子抚摸你
在红樱桃里把血液
全都抛向你。
 
白天,我闭上睫毛伫立
如同被遗弃的海边别墅
主人未知。
 

 
我是黑色痕迹
 
我是你的独木舟
在水中划出的黑色痕迹
 
我是你的棕榈树
放在身边的顺从的影子
 
我是被你击中时的
鹧鸪发出的
细微叫声
 
 
 
内心折磨
 
你知道一只水龙头在夜间的
厨房里独自哭泣的悲哀吗
 
你知道一扇如同在风中拍动的罪恶之翼
被重重关上的百叶窗的恐惧吗
 
你知道那无助地滴在屋顶上
滴在墙上
那泥土与它的折磨
交融的微雨的极度痛苦吗





 



1950年代西方文学史上的一桩公案,就是法国诗人伊凡·哥尔(1891-1950)的遗孀克莱尔指责诗人保罗·策兰抄袭其已故丈夫的作品。且不论孰是孰非,了解伊凡·哥尔及其作品,倒是很有必要。

在一战和二战之间,在德语和法语之间,在表现主义和超现实主义之间,伊凡·哥尔创造了一个与众不同的想象世界:从玫瑰与火焰到迷宫与魔圈,从梦幻谣曲到安魂曲,从巴黎到柏林再到纽约,他的精神高高翱翔在大地之上,在20世纪上半叶的现代主义诗歌中留下了深深的轨迹。

国内目前唯一的伊凡哥尔作品集《第七朵玫瑰:伊凡·哥尔诗选》(深度修订扩大版),由百花洲文艺出版社隆重推出。这部诗选在原来版本的基础上进行了大幅度修订:首先是增加了四分之一新译作品,近40首,其中主要是遗作;二是对序言进行了更深更细的修改和增补,全面展现了伊凡·哥尔颠沛流离的人生及其如梦似幻的创作历程。





《第七朵玫瑰:伊凡·哥尔诗选》

作者:[法]伊凡·哥尔   董继平/译

出版社:百花洲文艺出版社

出版时间:2023年10月




译者简介

董继平,诗人、翻译家,两届诺贝尔文学奖得主、四届普利策奖得主译者,译著有诗集《帕斯诗选》《勃莱诗选》《默温诗选》《特兰斯特罗默诗选》、自然随笔集《秋色》《自然札记》《鸟的故事》《猎熊记》、长篇小说《了不起的盖茨比》和传记《假如给我三天光明》(三卷本)等数十种。




 

外国诗歌精选
介绍外国现代诗歌,精选名家名作,了解现代诗歌的前世今生。