韦康德 诗选 | 齿轮之歌

文摘   2024-08-10 12:50   北京  







齿轮之歌
(齿轮之诗,作为背景的一幕)
Vivekanand Selvaraj/著   昨非/译
 
 
 
⚙️ 欢乐序
 
当我来到   
它的门前        战栗着。
 
树枝上挂着
一些脸
                    微笑着。
 
那是一些脸,
它们是脸,
然后
                    它们仍旧
                    是脸。
 
显然,它们看起来
像脸,
是的......它们是脸......
 
 
 
⚙️ 这台机器不杀法西斯
 
这台机器不杀法西斯,
它只喜欢化妆盒,尤其是胭脂
或者另一个人手袋里的
                           口红。
 
它不喜欢便携式镜子
因为害怕看到自己的影子
                               或者名字。
 
就如魔鬼本人。
 
它缩小成一只口罩
躲在微笑后面,
微笑也成了面孔
 
高悬在树枝。
 

 




⚙️ 慈悲之词
(“慈悲”与“机器”,押的是头韵)
 
这个词是“慈悲”。
机器不会         也不能
               爱。
 
不会握  手
不会亲吻  嘴唇
不会抹去  眼泪
不会拥抱  身子。
 
这个词是“慷慨” / 它的眼里
是卖冰淇淋的小推车 / 没有小贩。
它的耳朵里,是摇滚音乐会 / 空空的场地。
它的手,经过花店 / 纸的香氛。
它的脚,在周末的操场踱步 / 鬼城的游戏。
 
一天结束了,齿轮回家
——鼓声——
对着昏暗的房子,黑暗卧室里
熟睡的孩子。
 
 
 
⚙️ 茶几
 
有时候,齿轮们聚在一起
啜饮咖啡,
外面的世界  
                  一片喧嚣。
罕见的,阳光灿烂的早晨
似乎打开了他们的心扉。
齿轮们张开嘴,可欲言又止。
                                            最后
为了让机器持续运行
他们喝掉杯中的黑色液体。
 
其实,他们吞下的是沉默。
 
 
 
⚙️ 所以他们是齿轮
 
世上存在齿轮
                  世上也存在
与世不合的齿轮。
 
有人认为机器与齿轮们
互相了
                                   彼此。
                              
也有人认为机器需要
共情,长出人心与耳朵。
 
机器本身并没有
这样的托词,只是
将齿轮们控制于
               股掌之中。
 



 
 
⚙️ 权力之源
 
机器的权力来源
与物理学无关。
             齿轮们的幻想
并非处于同一
                             坐标。
 
他们的世界不会交叉
 
因为他们的报废日期
与他们正在衰退的
内眶距之熵
呈反比。
 
 
 
⚙️ 牙齿卫生
 
齿轮们刷牙时
出血,便是新闻。
 

 
⚙️ 主人的(护照)住址
 
当然不久,齿轮们将在绝望中
觐见他们的主子。如果不能,
至少也要看一眼
他证件上的尊容。
 
被雇佣的侦探在寻找,
若不是存在学,便是认知论,
在开放车道的荒原
撞上障碍物。
 
“没有人见过或碰过他/她/它
在空气、海洋、真空里,传感器
失去作用。权力到底由何物组成?
——肉体的纤维,或者融化的金属?
是什么在扭动他/她/它的肌腱?
没有人知情,” 侦探说道。
 
当奴隶抵达主人的住处
他便获得了自由。但在这之前
机器控制着齿轮的思想。
 
 
 
⚙️ 菩提树
 
努力想从麻木中
打捞一点意义,齿轮们
一路追寻,来到了
针眼中。
 
没有智慧,遍地都是
虚假的预言家。齿轮们需要
服药         才能充分体验
作为齿轮的生活。
 
有的想要拯救大自然,有的
撰写诗歌,有的喜欢旅行,
有的在网络的汪洋
追求陌生人
 
寻找意义。各不相同,
各显神通,自以为
独一无二,不可代替。
每一位都将麻木的生存
 
过得活色生香。在齿轮的想象中
这个词便是
“自我掌控”。
 
而这一切,皆由机器支付
并提供保险。
 
 
 
⚙️ 反抗的齿轮
 
只有当齿轮暴动
在自我实现的地窖 联合成
超级意识,机器
才能苏醒。
 
当一个齿轮失控,同类们
便如海猫聚集到一个有毒的
岛屿,竖起耳朵——担心
错过了某个计谋,却不记得
 
自己已与它反目成仇。
当海猫想要食肉时,它们便说
“把反抗的那个喂给它吃。” 这个神话中
森林把守着唯一的牙齿。
 
 
 
 

 


 
韦康德(Vivekanand Selvaraj, 1986- ), 当代印度诗人,同时用泰米尔语、英语写诗,首部泰米尔诗集 Suthanthiram Oru Dabba 发行于2020年,首部英文诗集 CogVerse 出版于2022年,另有英文诗作发表于各种刊物。曾专攻医学,但并未执业行医。目前是一位外交官,流转于世界各地。
 

CogVerse has clever nuts and bolts that set into motion a succinct and amiable mechanism. The prose poems dealing with the inner life of a freshman and the profession of medicine are unflinchingly incisive. Speaking of his grandparents on both sides, Vivekanand's  Tamil ethos comes through. CogVerse is a startlingly original voice.

—— Sivakami Velliangiri



Here, in these poems, the object-worlds of a  pre-liberalized  India rub shoulders with the pandemic present, incongruent, yet strangely essential. Here,  failure is rebellion, and rebellion, in itself, becomes an illusion. Yet, Selvaraj's poems document a severe critique of the institutions we hold as pristine—the medical school, the hospital, the deep state. Oftentimes, this critique is that of an insider who, in spite of the said critique, feels depleted and hopeless, leaving us—the readers—asking for more. And, it is often done through careful manipulation of the white spaces on a page, unconventional line-break, and a playful engagement with the very idea of lyric subjectivity.

—— Nandini Dhar



Vivekanand is a poet of spaces. He isn't interested in the broader themes of things that happen every day. But he is still interested in the façade of equanimity, everyday cruelty, and mundanity. These poems are Vivekanand's way of chronicling stories for posterity,  but also because everyone else has simply forgotten to catalogue them. These aren't poems you've read before.  Vivekanand isn't a poet you've met before. Unique in his writing and assured in his voice, Vivekanand's CogVerse is a necessary addition to your poetry collection.

—— Manjiri Indurkar







外国诗歌精选
介绍外国现代诗歌,精选名家名作,了解现代诗歌的前世今生。