外刊阅读 | Sciencealert | 连接全球网络的海底光缆

文摘   2024-08-06 07:30   新加坡  
扫码加关注    
精彩文章读不停        

      

星标我,不迷路!


上期答案



Laughter is a bonding mechanism and you are more likely to laugh more if you make friends but that means you do have to get out and about and socialise.

笑是一种联系机制,如果你有朋友,你更有可能笑得更多,但这意味着你必须出去走走,参加社交活动。

本期内容



导读

早上好,读者朋友们,今天分享的文章节选自《科学快讯》。在这个信息爆炸的时代,每一条数据流都是连接世界的脉动。想象一下,当澳大利亚这片广袤的大陆,以其独特的自然风光和丰富的文化底蕴,仅通过15条看似不起眼的互联网光缆,就与世界各地实现了无缝对接,这背后隐藏着怎样的科技奇迹与全球协作的奥秘?这不仅仅是一个关于光缆的故事,更是关于全球化时代下,信息如何以前所未有的速度跨越千山万水,将不同文化、不同思想紧密交织在一起的壮丽篇章。这15条光缆,就像是深埋海底的隐形桥梁,它们不仅承载着数据的高速传输,更促进了经济、教育、文化等多领域的深度融合与发展。


Just 15 Internet Cables Connect Australia to The Rest of The World

仅 15 条互联网光缆即可将澳大利亚与世界其他地区连接起来

1








The Australian government this week announced it would spend A$18 million over four years on a new centre aimed at keeping safe the undersea cables that power the nation's internet.The Cable Connectivity and Resilience Centre is tasked with protecting the critical undersea telecommunications cables throughout the Indo-Pacific region from deliberate interference from malicious actors, or accidental damage.


cable /ˈkeɪb(ə)l/n. 电缆

deliberate /dɪˈlɪbərət/adj. 故意的,蓄意的

malicious /məˈlɪʃəs/  adj. 恶意的


点击下方查看翻译


澳大利亚政府本周宣布,将在四年内斥资1800万澳元建设一个新中心,旨在保障国家互联网的海底光缆的安全。光缆连接和恢复中心的任务是保护整个印度太平洋地区的关键海底电信光缆免受恶意行为者的故意干扰或意外损坏。


 


This is a crucial undertaking. The internet directly contributes $167 billion or more a year to the Australian economy. These cables enable everything from mundane social media updates to the colossal transactions that drive the global economy.But what is driving Australia's urgency to better protect these crucial cables now?Undersea telecommunications cables are laid on the ocean floor at depths down to 8,000 metres. They trace their origins back to the mid-19th century, driven by business interests and the need for imperial control.


undertaking /ˌʌndərˈteɪkɪŋ/n. 任务

mundane /mʌnˈdeɪn/  adj. 单调的,平凡的

colossal /kəˈlɑːs(ə)l/  adj. 巨大的,庞大的


点击下方查看翻译


这是一项至关重要的任务。互联网每年直接为澳大利亚经济贡献1670亿美元或更多。从普通的社交媒体更新到推动全球经济的巨额交易,这些光缆可以实现一切。但是,是什么促使澳大利亚现在迫切需要更好地保护这些至关重要的光缆呢?海底通信光缆铺设在海底8000米深处。它们的起源可以追溯到19世纪中期,当时商业利益和帝国控制的需要推动了这一进程。




The British Empire invested in these cables to connect and control its distant territories. In fact, they were referred to as the "nervous system of the British Empire". The first transatlantic cable in 1858 demonstrated the potential for rapid communication between continents. This revolutionised business and governance.These cables are typically no wider than a garden hose. They contain optical fibres wrapped in a thick layer of plastic for protection. They can transmit data from one end of the cable to the other at speeds of up to 300 terabits per second.There are currently around 1.4 million kilometres of submarine cables in service globally. Only 15 known international cables manage 99% of Australia's data traffic.


invest /ɪnˈvest/ v. 投资;投入

hose /hoʊz/  n. 软管

submarine  /ˌsʌbməˈriːn/ adj.海底的


点击下方查看翻译


大英帝国投资这些光缆来连接和控制其遥远的领土。事实上,它们被称为“大英帝国的神经系统”。1858年第一条跨大西洋光缆的开通显示了大陆间快速通信的潜力。这彻底改变了商业和治理。这些光缆通常不会比花园软管宽。它们的光纤包裹在一层厚厚的塑料,起到保护作用。它们可以以每秒300太比特的速度将数据从光缆的一端传输到另一端。目前全球约有140万公里的海底光缆在使用中。只有15条已知的国际光缆管理着澳大利亚99%的数据流量。




And we have access to internet based AI tools because of undersea cables.Breakthroughs in AI also could revolutionise productivity, industry and innovation. AI is already being used in medical research, diagnosis, banking and to streamline workflows. And the defence sector is growing increasingly reliant on AI for data analysis and advanced weaponry.This further underscores the urgent need for robust data protection – which includes keeping undersea cables safe.So the new Cable Connectivity and Resilience Centre is not merely an economic necessity. It is also crucial to national security. It allows Australia to position itself as a key digital security provider in the region.


weaponry /ˈwepənri/ n. 兵器,武器

underscore /ˌʌndərˈskɔːr/ v. 强调


点击下方查看翻译


由于海底光缆,我们可以使用基于互联网的人工智能工具。人工智能的突破也可能彻底改变生产力、工业和创新。人工智能已经被用于医学研究、诊断、银行业务和简化工作流程。国防部门在数据分析和先进武器方面越来越依赖人工智能。这进一步强调了对强有力的数据保护的迫切需要,其中包括保障海底光缆的安全。因此,新的光缆连接和恢复中心不仅仅是经济上的需要。这对国家安全也至关重要。它使澳大利亚能够将自己定位为该地区重要的数字安全提供商。




But the specialised nature of undersea cable technology requires a nuanced approach.Though staffed by Australian public servants, the new centre's success hinges on close collaboration with private sector experts experienced in manufacturing, laying and monitoring cables.This partnership is crucial for addressing physical and digital vulnerabilities, while navigating complex industry and geopolitical dynamics.The dominance of tech giants such as Google and Amazon is another complicating factor. They control more than 20% of new subsea cable installations in the cable industry.


nuanced  /ˈnuːˌɑːnst/ adj. 微妙的

hinge on  取决于


点击下方查看翻译


但海底光缆技术的特殊性需要一种细致入微的方法。虽然工作人员是澳大利亚的公务员,但新中心的成功取决于与私营部门在光缆制造、铺设和监控方面经验丰富的专家的密切合作。这种伙伴关系对于解决物理和数字脆弱性,同时应对复杂的行业和地缘政治动态至关重要。谷歌和亚马逊等科技巨头的主导地位是另一个复杂因素。他们控制着光缆行业20%以上的新海底光缆安装。

Journal:sciencealert(03 August 2024)

Title:Just 15 Internet Cables Connect Australia to The Rest of The World

Category:science


END





写作句式积累

No data center is an island.

没有哪个数据中心是一座孤岛。





长难句解析

A new trend is hollow core fiber where there is no glass in the core of the fiber, just a void, which can mean better speed because the light doesn't have to pass through the glass, drastically reducing latency. 

这是一个复合句,主句是:A new trend is hollow core fiber。where there is no glass in the core of the fiber 是where引导的定语从句,修饰先行词hollow core fiber,which can mean better speed 是which引导的定语从句,修饰整个主句内容。because the light doesn't have to pass through the glass 是because引导的原因状语从句。

翻译:一个新的趋势是空芯光纤,光纤的芯部没有玻璃,只是一个空洞,这可能意味着更好的速度,因为光不需要穿过玻璃,从而极大地减少了延迟。





翻译练习

Subsea cables form a spiderweb of routes across the world, connecting major continents to one other – but unlike marine shipping routes or airline cargo flight paths, these connections lay at the bottom of our oceans and ferry a vital global resource: data.






翻译练习,欢迎大家文末留言打卡,下期推送文章公布答案哟,一起阅外刊学英语吧!

完整版PDF(链接有效期7天请及时转存...)

链接:https://pan.quark.cn/s/2d0b86b52c1d


点击下方链接查看往期文章 ↓ ↓ ↓记得点关注哟

扫码关注我的视频号

 



分享

收藏

点赞

在看

分享,收藏,点赞与在看,至少我要拥有一个吧↓↓↓

阅外刊学英语
本订阅号定期更新英语外刊,助您提升英语阅读能力!精心挑选卫报、大西洋月刊、经济学人、新闻周刊、麻神理工技术评论等热门外刊文章,涵盖新闻、科技、文化、时尚、生活多个领域。无论您的英语水平,我们都有适合的内容。快来和我们一起开启英语学习之旅吧!
 最新文章