外刊阅读 | 大西洋月刊 | 算法操纵价格,法律边界何在?

文摘   2024-08-20 07:30   中国香港  
扫码加关注   
精彩文章读不停     

  

星标我,不迷路!


上期答案



Scientific advances are often not the efforts of a single genius but more like a palimpsest in which layer upon layer of thought has been inscribed by brilliant heretics.

科学进步往往不是靠某个天才的一己之力,而更像是层层叠加的羊皮纸手稿,上面镌刻着无数杰出异端思想家的智慧。

本期内容



导读

早上好,读者朋友们,今天分享的文章节选自《大西洋月刊》。在未来的曙光初现之时,一个前所未有的时代正悄然降临。这不仅仅是科技的飞跃,更是社会秩序与经济逻辑的深刻变革。在这个由人工智能精心编织的世界里,价格不再仅仅是供需关系的晴雨表,它们成为了高度智能算法手中的玩物,引领我们步入一个既令人着迷又充满不安的反乌托邦图景。想象一下,每一个商品、每一次交易,背后都隐藏着无数精密计算的智慧之眼。人工智能系统,凭借其强大的数据处理能力和学习算法,能够实时分析全球市场信息,预测消费者行为,甚至微妙地调整价格策略,以最大化利润或实现特定市场目标。在这个时代,价格不再是盲目波动的结果,而是经过精心设计、精确操控的艺术品。

AI Price-Fixing Dystopia

一个由人工智能操纵价格的反乌托邦世界

1







If you rent your home, there’s a good chance your landlord uses RealPage to set your monthly payment. The company describes itself as merely helping landlords set the most profitable price. But a series of lawsuits says it’s something else: an AI-enabled price-fixing conspiracy.The classic image of price-fixing involves the executives of rival companies gathering behind closed doors and secretly agreeing to charge the same inflated price for whatever they’re selling. This type of collusion is one of the gravest sins you can commit against a free-market economy; the late Justice Antonin Scalia once called price-fixing the “supreme evil” of antitrust law. Agreeing to fix prices is punishable with up to 10 years in prison and a $100 million fine.


conspiracy /kənˈspɪrəsi/n. 阴谋,密谋

collusion /kəˈluːʒ(ə)n/n.勾结;共谋

sin /sɪn/n.罪恶

do sth for your sins  自作自受

antitrust /ˌæntiˈtrʌst/adj.反垄断的


点击下方查看翻译


如果你要租房,你的房东很有可能使用RealPage来设定你的月供。该公司称自己只是帮助房东设定最有利可图的价格。但一系列诉讼表明,这是另一回事:人工智能操纵价格的阴谋。价格操纵的典型场景是,竞争对手公司的高管们闭门聚在一起,秘密商定以相同的虚高价格出售他们出售的任何产品。这种类型的勾结是你对自由市场经济犯下的最严重的罪行之一;已故大法官安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)曾称价格垄断是反垄断法的“最高罪恶”。操纵价格将被处以最高10年监禁和1亿美元罚款。



But, as the RealPage example suggests, technology may offer a workaround. Instead of getting together with your rivals and agreeing not to compete on price, you can all independently rely on a third party to set your prices for you. Property owners feed RealPage’s “property management software” their data, including unit prices and vacancy rates, and the algorithm—which also knows what competitors are charging—spits out a rent recommendation. If enough landlords use it, the result could look the same as a traditional price-fixing cartel: lockstep price increases instead of price competition, no secret handshake or clandestine meeting needed.


workaround  /ˈwɜːrkəraʊnd/n. 应变方法

property /ˈprɑːpərti/n.房地产;财产;性质,特性

clandestine /klænˈdestɪn/adj. 秘密的,私下的


点击下方查看翻译

但是,正如RealPage的例子所表明的那样,技术可能会提供一个解决方案。你们可以独立地依靠第三方为你们定价,而不是与你们的竞争对手聚在一起,同意不进行价格竞争。业主向RealPage的“物业管理软件”提供他们的数据,包括单价和空置率,而算法——它也知道竞争对手的收费——会给出租金建议。如果有足够多的房东使用它,其结果可能与传统的价格垄断一样:步调一致地提高价格,而不是价格竞争,不需要秘密握手或秘密会面。



The many lawsuits against RealPage differ in their details, but all make the same central argument. According to one estimate, in more than 40 housing markets across the United States, 30 to 60 percent of multifamily-building units are priced using RealPage. The plaintiffs suing RealPage, including the Arizona and Washington, D.C., attorneys general, argue that this has enabled a critical mass of landlords to raise rents in concert, making an existing housing-affordability crisis even worse.


plaintiff /ˈpleɪntɪf/n.原告,起诉人

attorney /ˈpleɪntɪf/n.律师

in concert with...  与...合作


点击下方查看翻译

针对RealPage的许多诉讼在细节上各不相同,但都提出了相同的中心论点。据估计,在美国40多个房地产市场中,30%至60%的多户住宅单元是通过RealPage定价的。起诉RealPage的原告,包括亚利桑那州和华盛顿特区的总检察长,认为这使得大量的房东能够一致提高租金,使现有的住房负担能力危机更加严重。



The lawsuits also argue that RealPage pressures landlords to comply with its pricing suggestions—something that would make no sense if the company were merely being paid to offer individualized advice. In an interview with ProPublica, Jeffrey Roper, who helped develop one of RealPage’s main software tools, acknowledged that one of the greatest threats to a landlord’s profits is when nearby properties set prices too low. “If you have idiots undervaluing, it costs the whole system,” he said. RealPage thus makes it hard for customers to override its recommendations, according to the lawsuits, allegedly even requiring a written justification and explicit approval from RealPage staff. Former employees have said that failure to comply with the company’s recommendations could result in clients being kicked off the service. “This, to me, is the biggest giveaway,” Lee Hepner, an antitrust lawyer at the American Economic Liberties Project, an anti-monopoly organization, told me. “Enforced compliance is the hallmark feature of any cartel.”


comply /kəmˈplaɪ/v. 遵从,服从

override /ˌoʊvərˈraɪd/v.推翻;否决

enforced  /ɪnˈfɔːrst/adj.强制执行的

hallmark  /ˈhɔːlmɑːrk/n. 特点,特征


点击下方查看翻译


这些诉讼还认为,RealPage迫使房东遵守其定价建议——如果该公司仅仅是为了提供个性化建议而获得报酬,这就没有意义了。参与开发RealPage主要软件工具之一的杰弗里·罗珀(Jeffrey Roper)在接受ProPublica采访时承认,对房东利润的最大威胁之一是附近的房产定价过低。他说:“如果有傻瓜低估了价值,就会让整个体系付出代价。”因此,根据诉讼,RealPage使得客户很难放弃其建议,据称甚至需要书面理由和RealPage员工的明确批准。前雇员表示,如果不遵守公司的建议,可能会导致客户被踢出服务。“对我来说,这是最大的泄密,”反垄断组织美国经济自由项目(American Economic Liberties Project)的反垄断律师李·赫普纳(Lee Hepner)告诉我。“强制遵守是任何卡特尔的标志性特征。”




The company disputes this description, claiming that it simply offers “bespoke pricing recommendations” and lacks “any power” to set prices. “RealPage customers make their own pricing decisions, and acceptance rates of RealPage’s pricing recommendations have been greatly exaggerated,” the company says.In December, a Tennessee judge rejected RealPage’s motion to have a class-action lawsuit against it dismissed, allowing the case to go forward. It would be a mistake, however, to conclude from that example that the legal system has the algorithmic price-fixing problem under control. RealPage could still prevail at trial, and in any case, it isn’t alone. Its main competitor, Yardi, is involved in a similar lawsuit. One of RealPage’s subsidiaries, a service called Rainmaker, faces multiple legal challenges for allegedly facilitating price-fixing in the hotel industry. (Yardi and Rainmaker deny wrongdoing.) Similar complaints have been brought against companies in industries as varied as health insurance, tire manufacturing, and meat processing. But winning these cases is proving difficult.


dispute /dɪˈspjuːt/v.争论;对...提出异议

bespoke  /bɪˈspoʊk/adj. 定做的,定制的

prevail  /prɪˈveɪl/v. 流行,盛行


点击下方查看翻译


该公司反驳了这种说法,声称它只是提供“定制定价建议”,并没有“任何权力”来设定价格。该公司表示:“RealPage的客户自己做出定价决定,而RealPage的定价建议的接受率被大大夸大了。”去年12月,田纳西州的一名法官驳回了RealPage要求对其提起集体诉讼的动议,允许此案继续进行。然而,如果从这个例子得出结论,认为法律体系已经控制了算法操纵价格的问题,那将是大错特错。RealPage仍有可能在审判中获胜,而且无论如何,它并不是唯一的。它的主要竞争对手Yardi也卷入了类似的诉讼。RealPage旗下一家名为Rainmaker的服务公司因涉嫌协助酒店行业操纵价格而面临多项法律问题。(Yardi和Rainmaker否认有不当行为。)类似的投诉也针对健康保险、轮胎制造和肉类加工等不同行业的公司。但事实证明,赢得这些案件并不容易。

Journal:Theatlantic( AUGUST 10, 2024)
Title:We’re Entering an AI Price-Fixing Dystopia
Category:Algorithm and Law


END





写作句式积累

Without price competition, businesses lose their incentive to innovate and lower costs, and consumers get stuck with high prices and no alternatives.Price-fixing, in other words, has entered the algorithmic age, but the laws designed to prevent it have not kept up. 

如果没有价格竞争,企业就会失去创新和降低成本的动力,消费者就会被高价困住,别无选择。换句话说,价格垄断已经进入了算法时代,但旨在防止它的法律却没有跟上。




翻译练习

The challenge is this: Under existing antitrust law, showing that companies A and B used algorithm C to raise prices isn’t enough; you need to show that there was some kind of agreement between companies A and B, and you need to allege some specific factual basis that the agreement existed before you can formally request evidence of it. 






翻译练习,欢迎大家文末留言打卡,下期推送文章公布答案哟,一起阅外刊学英语吧!

完整版PDF下载(链接有效期7天请及时转存...)

链接:https://pan.quark.cn/s/b0914b95b2fd


点击下方链接查看往期文章 ↓ ↓ ↓记得点关注哟

扫码关注我的视频号

 



分享

收藏

点赞

在看

分享,收藏,点赞与在看,至少我要拥有一个吧↓↓↓

阅外刊学英语
本订阅号定期更新英语外刊,助您提升英语阅读能力!精心挑选卫报、大西洋月刊、经济学人、新闻周刊、麻神理工技术评论等热门外刊文章,涵盖新闻、科技、文化、时尚、生活多个领域。无论您的英语水平,我们都有适合的内容。快来和我们一起开启英语学习之旅吧!
 最新文章