外刊阅读20250123|不好,热变色了

教育   2025-01-23 07:59   河北  


快⬆️⬆️点击上方蓝字关注并星标个公众号,一起涨姿势~


词数:403 words

难度:★★★☆☆


小贴士:

获取本文及2024年外刊合集,可以在公众号后台对话框中回复“合集”或者“PDF”,或点击文末左下角蓝色的“阅读原文”跳转获取。

——大橙子留


  +

+

上期划线句答案

Morgan Stanley’s Michael Mauboussin points out that discounted cash flow calculations attribute a lot of value to the earnings generated after the end of the forecast period. 

摩根士丹利的迈克尔·莫博辛指出,折现现金流的计算方法中大量的价值压在了预测期结束后产生的收益上。

  +

+

本期内容


双语阅读


Para.1


Zebras, a children’s tale goes, became striped after “standing half in the shade and half out of it.” While the author, Rudyard Kipling, wasn’t a biologist, his story may hold some truth: research shows that when temperatures rise, animals become lighter in color, resembling the sun-exposed parts of the storybook zebra. In the humid shadows, meanwhile, darker hues prevail.



在一则儿童故事里提到,斑马是因为“一半站在阴凉处,一半在阳光下”而变得有条纹的。尽管作者鲁德亚德·吉卜林并非生物学家,但他的故事或许有一定的科学依据:研究表明,温度升高时,动物的颜色会变浅,类似故事中斑马暴露在阳光下的部分。与此同时,在潮湿的阴影处,较暗的色调则占据主导地位。

点击此处查看翻译


1. stripe

英/ straɪp /美/ straɪp /

n.条纹,线条;(军装上表示等级的)臂章,军阶条;类型,特点

v.给……加条纹

2. hue

英/ hjuː /美/ hjuː /

n.颜色,色调,色度;种类,派别;叫声(hue and cry)

3. prevail

英/ prɪˈveɪl /美/ prɪˈveɪl /

v.流行,盛行;(在比赛、竞赛或争辩中)击败,获胜;占优势,占上风;(继续)使用;说服,劝服(prevail on/upon)

点击此处查看词汇词组


Para.2


As our planet warms up and rain patterns shift, the feathers and skin of many species are changing colors, often getting lighter. Snails in the Netherlands are going from brown to yellow. In a species of tropical bee in Costa Rica, the proportion of orange to blue individuals is increasing. Lizards in France are turning lighter, and so are many insects and birds across the globe. “Under global warming one would expect that the darker species, and darker individuals, might decline,” says Stefan Pinkert, an ecologist and evolutionary biologist at Yale University.



随着地球变暖和降雨模式的变化,许多物种的羽毛和皮肤正在变色,通常变得更浅。荷兰的蜗牛正由棕色变为黄色。在哥斯达黎加的一种热带蜜蜂中,橙色个体比蓝色个体的比例正在上升。法国的蜥蜴变得更浅,全球许多昆虫和鸟类也出现了类似的变化。耶鲁大学的生态学家和进化生物学家斯特凡·平克特表示:“在全球变暖的情况下,预计颜色较暗的物种和个体可能会逐渐减少。”

点击此处查看翻译


1. warm up

热身

2. tropical

英/ ˈtrɒpɪk(ə)l /美/ ˈtrɑːpɪk(ə)l /

adj.热带的,热带地区的;(天气)湿热的

3. evolutionary

英/ ˌiːvəˈluːʃən(ə)ri /美/ ˌevəˈluːʃəneri /

adj.进化论的,进化的;演变的,逐步发展的

点击此处查看词汇词组


Para.3


There are two main ways in which animal skin, fur and feathers are colored. Some of the hues we perceive are from the interaction of light with the microstructure of feathers or scales—think of a hummingbird that changes color depending on the angle at which you spot it. Others are caused by pigments, molecules that absorb light, such as carotenoids, which produce yellow, red and orange colors, and melanins, responsible for black, gray, brown and rustlike hues.



动物的皮肤、毛发和羽毛的颜色形成主要有两种方式。翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~另一些则是由色素引起的,这些色素是能够吸收光的分子,例如类胡萝卜素,它们产生了黄色、红色和橙色,而黑色素则负责黑色、灰色、棕色和铁锈色的色调。

点击此处查看翻译


1. microstructure 

英/ ˈmaɪkrəʊˌstrʌktʃə /美/ ˈmaɪkroʊˌstrʌktʃər /

n.微观结构;[生物] 显微结构

2. hummingbird

英/ ˈhʌmɪŋbɜːd /美/ ˈhʌmɪŋbɜːrd /

n.蜂鸟

3. pigment

英/ ˈpɪɡmənt /美/ ˈpɪɡmənt /

n.色素;颜料

v.给……染色;呈现颜色

4. molecule

英/ ˈmɒlɪkjuːl /美/ ˈmɑːlɪkjuːl /

n.分子,摩尔;少量,一点儿;微小颗粒,微粒

5. carotenoid

英/ kəˈrɒtɪˌnɔɪd /美/ kəˈrɑːtnˌɔɪd /

n.类胡萝卜素

[生化] 类胡萝卜色素

6. melanin

英/ ˈmelənɪn /美/ ˈmelənɪn /

n.黑色素

点击此处查看词汇词组


Para.4


Melanins, the most common pigments in birds and mammals, may be affected by rising temperatures and changing rain patterns. “If you have more melanin in your skin or your fur or feathers, then it tends to absorb more heat,” says Matthew Shawkey, an evolutionary biologist at Ghent University in Belgium. This may be a disadvantage as the temperature soars, he says, because it can cause animals to overheatOn the flip side, if it rains more, pathogens tend to thrive. In such conditions, dark melanins can be protective because they “toughen up tissues,” Shawkey says.



黑色素是鸟类和哺乳动物中最常见的色素,它们可能会受到温度上升和降雨模式变化的影响。比利时根特大学的进化生物学家马修·肖基表示:“如果你的皮肤、毛发或羽毛中有更多的黑色素,它通常会吸收更多的热量。”他说,随着气温升高,这可能会成为一个劣势,因为这可能导致动物过热。另一方面,如果降雨增多,病原体往往会更容易繁殖。在这种情况下,深色的黑色素可能具有保护作用,因为它们“使组织更坚韧,”肖基解释道。

点击此处查看翻译


1. mammal

英/ ˈmæm(ə)l /美/ ˈmæm(ə)l /

n.哺乳动物

2. soar

英/ sɔː(r) /美/ sɔːr /

v.(数量、价值、水平、规模等)急升,猛涨;高飞,翱翔;升空,升腾;(精神或希望)高涨;(树木、建筑等)高耸,屹立;升至(很高的高度),高达;(音乐)升高,增强

n.高飞;高涨

3. overheat

英/ ˌəʊvəˈhiːt /美/ ˌoʊvərˈhiːt /

vi.过热;愤怒起来

vt.使过热;使愤怒

n.过热;激烈

4. on the flip side

相反地,另一方面

5. pathogen

英/ ˈpæθədʒən /美/ ˈpæθədʒən /

n.病原体,致病菌

6. toughen up

变得心理上更坚强

点击此处查看词汇词组


Para.5


With global warming, some animal populations are becoming even lighter. Between 1967 and 2010, as temperatures in the Netherlands rose by 1.5 to two degrees Celsius, brown land snails gave way to yellow ones. Between 1990 and 2020 in the U.K., dragonflies and damselflies got progressively lighter, too—as Pinkert and his colleagues found in a 2023 paper. And if you’ve looked closely at some dragonflies, you may have noticed that they now have fewer dark ornaments on their wings.



随着全球变暖,一些动物种群的颜色变得更浅了。从1967年到2010年,荷兰的气温上升了1.5到2摄氏度,棕色陆生蜗牛逐渐被黄色蜗牛取代。从1990年到2020年,在英国,蜻蜓和豆娘的颜色也变得越来越浅——正如平克特和他的同事们在2023年发表的论文中所发现的那样。如果你曾近距离观察过一些蜻蜓,你可能会注意到它们的翅膀上现在深色的装饰变得更少了。

点击此处查看翻译


1. brown land

棕色土地,棕色地块

2. snail

英/ sneɪl /美/ sneɪl /

n.蜗牛;迟钝的人

v.缓慢移动

3. dragonfly

英/ ˈdræɡənflaɪ /美/ ˈdræɡənflaɪ /

n.蜻蜓

4. damselfly

英/ ˈdæmzlflaɪ /美/ ˈdæmzlflaɪ /

n.豆娘(一种蜻蜓);束翅亚目,蜻蜓目

5. ornament

英/ ˈɔːnəmənt /美/ ˈɔːrnəmənt /

n.装饰品,点缀品;<正式>装饰,摆设;<正式>首饰,饰物;为……增添光彩的人(或事物)(ornament to sth.);(乐)装饰音(ornaments) ;(基督教)(圣坛、圣餐杯和圣器等)礼拜用品,典礼用品

v.装饰,点缀

点击此处查看词汇词组


本文节选自:Scientific American(科学美国人)

发布时间:2024.11.20

作者:

原文标题:Climate Change Is Altering Animals' Colors


写作句总结

原句:If you have more melanin in your skin or your fur or feathers, then it tends to absorb more heat, says Matthew Shawkey, an evolutionary biologist at Ghent University in Belgium.

结构:If you have more X in Y, then it tends to do Z.

例句:If you have more determination in your pursuit of knowledge, then it tends to drive you toward success.


阅读理解题

According to the passage, what is the primary reason for the change in coloration observed in various animal species?

A. A shift in their diet causing pigment alterations. 

B. An evolutionary response to rising temperatures and changing precipitation patterns. 

C. A direct effect of increased exposure to sunlight. 

D. The animals are trying to camouflage themselves in new environments.

B

点击此处查看答案


全文概括

Global warming is causing observable changes in animal coloration. Rising temperatures and altered rainfall patterns are leading to lighter pigmentation in many species, such as snails, bees, lizards, and dragonflies. This phenomenon is linked to melanin, a pigment that absorbs heat, making darker animals more vulnerable to overheating. However, melanin also offers protection against pathogens, creating a complex relationship between climate change and animal coloration. Scientific research supports these observations through studies across various regions and species.


打卡作业

翻译文章中的划线句,文末留言打卡,下期推送会在文章开头处公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

翻译 | 大橙子

校对 | 慢慢

词汇词组 | 胖葛柔儿

划线句讲解 | 流木

写作句总结 | 大橙子

推荐阅读

外刊阅读20241221|活了这么久才明白30%降雨概率的真正含义!


免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本公众号立场。

考研英语外刊阅读
曾押中考研英语真题原文的宝藏公众号!按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
 最新文章