“吞金兽”

学术   2024-09-25 20:27   江苏  
英语中形容一个非常耗钱的东西,叫money pit. 
科林斯的解释如下:You can refer to a place or project as a money pit if you keep having to spend large amounts of money on it.
科林斯上有个例句:
Make sure the property you buy isn't going to turn into a money pit.
因为教育内卷的关系,现在很多父母戏称孩子是“吞金兽”,我很好奇money pit是否可以用来形容人,我问了一下ChatGPT,回答如下:
Yes, you can refer to a person as a "money pit" in a figurative or humorous way, but it's important to be mindful of the context and tone. "Money pit" usually describes something (like a house or a car) that continually requires money to maintain or fix. However, in casual or lighthearted conversation, you might hear someone refer to a person as a "money pit" if they constantly need financial support or have high expenses associated with them, like a child whose education, activities, or lifestyle are expensive.
For example:
  • "My son's private school tuition and extracurricular activities are turning him into a real money pit!"

However, keep in mind that calling a person a "money pit" can sound a bit harsh or negative, so it's usually used in a playful or joking manner when referring to loved ones. If used seriously, it could come across as insensitive.

爱英语爱翻译
本账号由善语主办。善语拥有中国最高端的译员资源,致力于提供最优质的口笔译服务。业务联系:13852402826。
 最新文章