本期作者/中文诵者 叶虻
译者/英文诵者/编辑/制作/出镜 雷杰
你举目望了一眼空蒙的山色,他转身消失在山路里,此别后 各自渺渺 …
《隔水问樵夫》
文 叶虻
仅一水之隔
他的声音如空山鸟语
他的答案擦亮云朵 雨水
隔着水岸 幻化为氤氲
或者是茅屋顶上的山月
顺着幽暗的树丛抵达溪水
你举目望了一眼空蒙的山色
他转身消失在山路里
此别后 各自渺渺
附:
《终南山》
王维〔唐代〕
太乙近天都,连山接海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。
《Ask The Woodcutter Across The Water》
Written by Daniel
Translated & Recited by Jie Lei
Only separated by water
His voice is like the chirping of birds in the sky
His answer brightens the clouds and rain
Across the riverbank, it turns into mist
The mountain moon on the thatched roof follows the dark trees to the stream
You raise your eyes and glance at the empty mountains
He turns around and disappears into the mountain road
After this farewell, each of us is ethereal
【作者及中文诵者简介】
叶虻
北京人。诗歌和散文散见 《南方文学》《贵阳晚报》《诗歌周刊》《中国校外教育》《东方文学》《北美清风文萃》《佛州经济导报》《蒙特利尔华人报》台湾《南华报》等报纸和杂志期刊;诗歌作品曾多次获得网络文学优秀奖,作品入选《中国网络诗歌年鉴》《北大百年新诗选》等多种诗歌合集。作品多半以上为爱情题材,有情歌诗人的美誉。
《雷杰丝雨传媒》特约撰稿人。
【译者及英文诵者简介】
雷杰
居住于长白云之乡新西兰的花园城市基督城。坚信诗歌来源于生活又高于生活,我们在红尘里行走,这漫漫人生何不低语浅唱,寻找触摸灵魂的文字,声音和影像?让一丝笔墨清捻人生,滋润心灵,留下一瓣晶莹的馨香。
《雷杰丝雨传媒》开创者。
原创作品 授权发布
未经允许 不得盗用 侵权必究
投稿信箱:leijiecool@hotmail.com
主编微信:jasonnz1