【原创音画诗 第986期】普拉特公寓早晨的咖啡

文化   2024-08-10 18:02   新西兰  


本期作者 叶虻 中文诵者 琪琪

译者/英文诵者/编辑/制作 雷杰


晨光中 他只写下两句这样的诗行:

一个恍惚的人值不值得

你在一生中 和他偶遇一次 ...


前言


点击上方音量图标收听



dsfsdfsdf

点击欣赏精彩视频


《普拉特公寓早晨的咖啡》

文/叶虻


晨光喜欢光顾独处的人

在轻薄的纱帘外

它照着对面窗台上

两盆结露的矮牵牛

淡的光 醒目的花朵

多么像凌晨的梦境

走廊里那盆茂盛的绿箩

也只需要一点光影

还有角落里的那盆棕榈叶

熹微的晨光 独自啜饮的时刻

不用回忆和电影

一样可以朦胧一个早晨

晨光中 他只写下两句这样的诗行

一个恍惚的人值不值得

你在一生中 和他偶遇一次


(后记:昨日傍晚入住多瑙河运河左岸的一栋位于普拉特街的百年公寓,它和作曲家小约翰.斯特劳斯的公寓普拉特街54号仅有几门之隔)


2024/07/30


《Morning Coffee At Prate Apartment》

Written by Daniel

Translated & Recited by Jie Lei


Morning light likes to visit people who are alone

Outside the thin sheer curtain

It shines on the opposite window sill

Two pots of petunias with dew

The faint light and eye-catching flowers

How much like a dream it is in the early morning

The pot of lush green holly in the corridor

It needs a little light and shadow

And the pot of palm leaves in the corner

The faint morning light and the moment of sipping alone

You can still have a hazy morning without memories or movies

In the morning light, he only wrote the following two lines of poetry

“Is it worth it for you to meet someone in a trance once in your life”


(Postscript: I checked into a century-old apartment on Prate Street on the left bank of the Danube Canal yesterday evening. It is only a few doors away from the apartment of composer Johann Strauss, Prate Street 54)






dsfsdfsdf


【作者简介】



叶虻


北京人。诗歌和散文散见 《南方文学》《贵阳晚报》《诗歌周刊》《中国校外教育》《东方文学》《北美清风文萃》《佛州经济导报》《蒙特利尔华人报》台湾《南华报》等报纸和杂志期刊;诗歌作品曾多次获得网络文学优秀奖,作品入选《中国网络诗歌年鉴》《北大百年新诗选》等多种诗歌合集。作品多半以上为爱情题材,有情歌诗人的美誉。

《雷杰丝雨传媒》特约撰稿人。


【中文诵者简介】



琪琪


本名吴玉琪,爱好朗诵、文学艺术,以积极乐观的姿态面对生活,愿用自己的声音传递正能量,传递人间真善美。

【译者及英文诵者简介】



雷杰


居住于长白云之乡新西兰的花园城市基督城。坚信诗歌来源于生活又高于生活,我们在红尘里行走,这漫漫人生何不低语浅唱,寻找触摸灵魂的文字,声音和影像?让一丝笔墨清捻人生,滋润心灵,留下一瓣晶莹的馨香。

《雷杰丝雨传媒》开创者。



原创作品 授权发布

未经允许 不得盗用 侵权必究

投稿信箱:leijiecool@hotmail.com

主编微信:jasonnz1



扫码关注我们
扫码关注我们

雷杰丝雨传媒
漫漫人生低语浅唱, 寻找触摸心灵的文字, 声音和影像。 在大千世界里穿过人海望见你, 打造全球的美文美摄艺术之坊, 记录写进生命中的精彩唯美时刻。
 最新文章