首页
时事
民生
政务
教育
文化
科技
财富
体娱
健康
情感
更多
旅行
百科
职场
楼市
企业
乐活
学术
汽车
时尚
创业
美食
幽默
美体
文摘
一次拿下CATTI二笔、三口,学霸超详细备考经验分享!
教育
2025-01-11 17:57
北京
个人语言水平
末流211英专生大四,专四优秀,国才高级,雅思7,大大小小专业竞赛奖项20+,保研至上外高翻。
说实话,这个成绩在翻译学习同行中并不算出众,但查到成绩的那一天还是忍不住兴奋,刚出来觉得自己口译铁定没戏(笔译感觉稍微还行),因为和平常安静的练习氛围不一样,我旁边人说话声音贼大,几次思绪都被打乱,再加上有些平时常碰见的语块(记得有联合国安理会),我当时都说得磕磕巴巴,所以就和大家分享一下我学翻译的一些拙见了,供大家借鉴。
说到CATTI,我2022年第一次考了三笔,当时实务就没过,直到交卷的最后,我还在不停地修改,中译英译甚至连第一遍检查都来不及,最后潦草交上去了,果然,毫无悬念地挂了。
这次失利我的反思是,大家查词千万不要太频繁,哪怕有,也要先学会猜,要等到最后统一去查(我记得考三笔我前五分钟就开始唰唰翻词典,不然特别费时间,还容易打断思路,我二笔能过很重要的一个原因就是汲取了这个经验,因为说实话,个人感觉(也去搜了些别人的看法),二笔三笔在难度上区分并不是很大,较大的不同就是题量(二笔约是三笔的1.5倍)。
初遇翻译
我们是一所综合性大学,对英语专业不是特别重视,接触翻译的时间也不算早(之前属于只听过翻译),大二下才有一周一次的笔译课,大三上第一次接触到口译,也是一周一次,大三下只有一周一次的口译。一年半学下来,我确定了自己未来要走翻译这条路,
在网上搜索了很多口译入门经验贴,自己课外也会网上找口笔译练习素材,偶然的机会关注到了口译殿堂Jacky老师发的「笔记示范」系列视频,当时觉得这种示范精讲的方式很适合我,于是有时间我就每天练几条。
夏令营阶段,大家都在全力冲刺好学校,我于是也报名了口译小班课,
可以不夸张地说,我的口译学习框架是在这门课上建立的(之前学校老师虽有教,但是教的较泛且课少),课程亮点就是人少,课上课外老师可以关注到每位学生,课程期间每日有作业,且公开打卡方式也能让自己有紧迫感,课程从记忆训练、听力、复述、笔记、真题层层推进,课上老师很多观点都刷新了我的认知,授课老师的资质想必不用赘述,大家也了解。
就这样跟上完六周后,我就慢慢进入了较为高效的刷题模式。
日常训练--笔译
笔译这块,综合部分个人认为就是不断地刷词汇量和近义词,涉及到的语法和阅读题不是很复杂,只要单词够熟悉,掌握的单词够多,大部分人综合考试时间是够的。
实务部分,超级推荐XXLIN1987公众号,更新及时,幽默风趣,且题材与CATTI高度匹配,备考前我会天天看1—2篇。我是把每天看的翻译放在word文档里,做成目录的形式,一目了然,也便于后期复盘。
其次,韩刚老师的笔译书我也有看(韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译),但是个人感觉不适合入门阶段学,因为翻译得比较灵活,适合后期译文打磨阶段,大家也知道CATTI考试是扣分制,在追求译文灵活地道的基础上应该先确保译文准确无基本错误。
学习政府工作报告也很有帮助(我记得LearnAndRecord博主有更新过,对里面涉及词的用法也解释得很详细),大家也熟悉CATTI的出题风格,积累熟背报告中的常见表达后,政经类文本备考真的就轻松很多,口译学习也省事很多!
最后就是平常的外刊积累了,英译汉很多题目是来自地道外刊的,我之前有在B站跟TuesMagique博主小姐姐学过经济学人,感觉还是很有用的,了解到了很多背景知识和地道表达,且一群人一起学习的方式,也比较容易坚持。
日常训练--口译
口译这块,综合的话,我分数不是很高,平时大部分时间练的是实务(主要也是犯懒),我就在考前十几天左右熟悉了口译综合题型,刷了几套真题。考完三口综合觉得难度并不小,自己大概率过不了,正如大家所见,最后成绩出来也是险过>﹏<。
实务部分,我用的比较多的材料有口译殿堂Jacky老师的「笔记示范」系列视频(我一般在公众号或者B站),每条视频十分钟左右,对一小段材料进行笔记示范并精讲,难度和题材也是偏CATTI风的,每次学习可以积累到很多相关术语,对我备考CATTI很适用,在此推荐给大家!
除此之外
,CI会议口译我也很推荐,博主是上外CI毕业的,能力很强,译文很灵活地道,每篇素材也有笔记示范,适合进阶阶段的学习者,
但如果备考CATTI的话,有些题材可能不适合,需要自行斟酌,但放在平时练肯定是很好的素材。另外,英文巴士的网站,我觉得也很好用(也是Jacky老师课上推荐的),里面很多演讲和政经类翻译素材,适合用作日常口笔译积累。
还有就是真题,我考前一段时间在b站(更新的只有近几年的,大家也可以买纸质书去练)每天练1-2套近年真题,一是熟悉整体难度,二是熟悉考试模式和题目顺序,心中有数才不慌。
另外,
口译复盘很重要,没有完全掌握的材料隔一段时间要拿出来反复练,加深记忆,常用的表达(比如人类命运共同体)一定要做到脱口而出,不要磕巴。还有就是,口译学习不要过度依赖笔记,要训练自己的短时记忆能力,我刚接触口译时就走了不少的弯路,我以为笔记是最重要的,记得越多,就翻译得越成功,后来慢慢上课,Jacky老师也反复纠正了我这个观点,因为哪怕把所有细节记下来了,最后翻译也会看不懂笔记之间的逻辑而导致磕巴停顿,所以初学口译,建议大家从练习复述开始(B站里的Speech Repository就是很好的素材),抓大放小,掌握整体的原文结构后,再练习笔记。
最后,大家如果和我一样在嘈杂的环境思路容易受影响的话,建议平时训练场地不要过于安静,因为考场上大家坐位置挨得比较近,且没有隔板(不确定其他小伙伴是不是这样),时间一滴,旁边人说话多少还是能听见的,因此要在嘈杂的环境里练习专注力。
最后的最后,祝福大家开开心心学习,CATTI都顺利过过过!!
如需预约Jacky一对一口译/笔译点评和录音点评(免费)
,请添加Jacky微信,申请预约(名额有限,不重复预约)。
口译殿堂
关注“口译殿堂”,备考CATTI\x26amp;MTI,不走弯路! 口、笔译训练方法|CATTI\x26amp;MTI备考思路|如何提高“听“,”说“,”读“,”写”?| 公众号里都有分享哦!
最新文章
口译员带你积累地道表达——“come hot out the gate”,“shoot from the hip”
2025年口译小班报名优惠!同传译员带你学口译!
2025年考CATTI口译的同学了注意啦!通过率、考试时间、考试难度怎样,这篇告诉你!
英文长难句精听与交传训练:TikTok Refugees涌入小红书!
【口译实战记录】AI与教育规划和治理
口译练了好久,提高却不明显?口译员告诉你为什么!
一次拿下CATTI二笔、三口,学霸超详细备考经验分享!
备考MTI口译复试的童鞋看过来!免费口译测试点评活动进行中,名额有限!高翻复试你准备好了吗?
为什么我说英语时总是卡顿,不自信?教你这套方法让演讲无压力!
英文长难句精听与交传训练:福布斯预测AI对美股的影响!
备考MTI口译复试,对自己译文不满意,又不知道如何修改?口译员手把手带突破!
英文长难句精听与交传训练:福布斯2025年的关键技术预测(上)
如果翻译公司安排你去翻译一场企业拜访活动,译前准备该怎么做?
2025年第一个交传练习段子来了——英译中:联合国秘书长古特雷斯2025新年致辞
听听过来人的经验!大一大二如何开始规划口译学习和实践!
记了很多单词,术语,但中英口译表达还是卡,你需要了解“语块”积累!
口译录音点评——语句衔接生硬,表达单一,这些问题怎么解决?
CATTI二口通关经验分享!
【MTI口译复试注意】为啥记了很多笔记和关键词,但还是翻不好?
口译实战积累|知识产权主题会议同传实战经验分享与术语总结
CATTI二口实务差几分,问题出在哪?
如何有效提高英文口译听力?看看同传老师怎么说!
参加英文会议,词都认识,就听不懂意思,你有这样的经历吗?
同传译员带你学口译!寒假小班报名进行中!有优惠!
揭秘口译员常用技巧——“预测”(anticipation)!
全英文Panel对话听力与交传实战| 对话特斯拉CEO马斯克——“AI会带来什么影响?”
AI已经发展这么快了,学英语,学翻译还有什么用呢?
高考英语130多分,口语表达却磕磕巴巴,怎么办?从应试英语到口译训练,英专大一小白如何实现逆袭!
全英文Panel对话听力与交传实战| How will AI disrupt Hollywood film production
英汉交传实战| How to reduce childcare cost?
《牛津词典》终公布的2024年度词汇——brain rot是什么意思?(口译练习&表达积累)
同传译员带你学口译!寒假小班报名进行中!有优惠!
英专大学生就别再用初中英文自我介绍模板了!【福利:面试场景英文自我介绍模板】
你的词汇量达标了吗?读完这篇文章你就知道了!
口译员带你总结地道英文表达:不仅记单词,手把手教你用!
【口译实战揭秘】“首发经济”是什么?你必须掌握的热点话题与术语!
【解锁口译实战新主题】沉香、黄梨花木行业词汇,你了解多少?脑海里的知识又多了一些!
CATTI二口通关经验分享!如何突破二口实务50多分的瓶颈!
刚开始学口译,要做好“预期管理”!
项目路演口译必备!掌握这些术语和模板句型让你从容应对挑战!
同传译员工作记录|什么是“脑机接口(BCI)”?生命科学大会实战总结!
如何提高口译中的英文表达能力?
CATTI&MTI口译实战汉译英:什么是碳中和?
英文听完就忘?口译员手把手带你磨耳朵,CATTI二口长难句复述+交传做起来(AI主题)
同传译员带你学口译!报名进行中!有优惠!
如何让译文摆脱“机翻感”?CATTI&MTI口高分训练法!
英文听完就忘?口译员手把手带你磨耳朵,长难句复述+交传做起来!
口译实战词汇积累:企业财报口、笔译任务,必备双语术语与短语总结!
2024年CATTI二口实务英中考试真题回忆练习与笔记示范
口译点评与译文修改实例——跳出中文字面限制,让译文更地道!
分类
时事
民生
政务
教育
文化
科技
财富
体娱
健康
情感
旅行
百科
职场
楼市
企业
乐活
学术
汽车
时尚
创业
美食
幽默
美体
文摘
原创标签
时事
社会
财经
军事
教育
体育
科技
汽车
科学
房产
搞笑
综艺
明星
音乐
动漫
游戏
时尚
健康
旅游
美食
生活
摄影
宠物
职场
育儿
情感
小说
曲艺
文化
历史
三农
文学
娱乐
电影
视频
图片
新闻
宗教
电视剧
纪录片
广告创意
壁纸头像
心灵鸡汤
星座命理
教育培训
艺术文化
金融财经
健康医疗
美妆时尚
餐饮美食
母婴育儿
社会新闻
工业农业
时事政治
星座占卜
幽默笑话
独立短篇
连载作品
文化历史
科技互联网
发布位置
广东
北京
山东
江苏
河南
浙江
山西
福建
河北
上海
四川
陕西
湖南
安徽
湖北
内蒙古
江西
云南
广西
甘肃
辽宁
黑龙江
贵州
新疆
重庆
吉林
天津
海南
青海
宁夏
西藏
香港
澳门
台湾
美国
加拿大
澳大利亚
日本
新加坡
英国
西班牙
新西兰
韩国
泰国
法国
德国
意大利
缅甸
菲律宾
马来西亚
越南
荷兰
柬埔寨
俄罗斯
巴西
智利
卢森堡
芬兰
瑞典
比利时
瑞士
土耳其
斐济
挪威
朝鲜
尼日利亚
阿根廷
匈牙利
爱尔兰
印度
老挝
葡萄牙
乌克兰
印度尼西亚
哈萨克斯坦
塔吉克斯坦
希腊
南非
蒙古
奥地利
肯尼亚
加纳
丹麦
津巴布韦
埃及
坦桑尼亚
捷克
阿联酋
安哥拉