Sisyan Armenuhi [Armenia]
Sometimes (and other two poems)
The angels sometimes
are dying to see something
that is not theirs-
they get punished:
the curiosity burns their wings a little
and they get depleted
sometimes…
The angels want sometimes
to be in places where they shouldn't be,
and their feet hits the ground,
Instead of blood – pain oozes from their feet
and they struggle to move forward,
sometimes…
The angels want to try things sometimes
not belonging them
and they almost lose themselves,
so the sky oozes from their eyes…
May be the angels need to be forgiven
sometimes … ?
***
Unconnected mundane connections-
(Verizon, Orange, Armentell),
but my connection with above are within reach,
there is no need to recharge anywhere,
I'm a regular customer of the sky,
my soul will pay there at the end...
The Mirror
And I brush slowly your look
from my hair,
your memory coming down on my shoulders,
blushes from my tenderness,
but let my naked tiredness be silent.
The mirror reflects your absent presence.
Here is the cotton- soft, painless;
I will gently wipe my skin from you…
The Lonely Rose
How tenderly
that lonely rose
smiles to the Sun,
to the Sky,
to me.
Blooming alone,
swinging alone,
while, knowing that she’s lonely
in front of the Sky,
Sun and me.
How beautifully alone is that rose!
What shall I do now?
I’d rather get closer to her,
approach her instead of the sun
and the sky as well.
***
Ripeness makes things sweet-
don't taste the early
fruit; leave it
to time. It leaves the fruit alone
to become fully
grown.
***
I woke up at night.
Hearing distant knocks,
Angels of the Earth
were knoking on the Heaven's doors,
Alas! They're closed! There is no return!
Couldn't sleep anymore.
***
This day also slithered
as the dress
slips down my body:
for one more day
I am stripped away from life...
***
Because of your lies and blowings, wind,
the leaves fell down one by one,
but the tree is in it’s place-
nakedly honest…
How perfectly honest
is the nudity of the tree!
***
You, who love material-
the furniture,
the door of your fortress,
much more the chair,
even the paper,
that bewitched me too
Worship the tree!
西扬·阿梅努希[亚美尼亚]
有时(外二首)
天使们有时
渴望见到某物
不属于自己的东西
于是受到惩罚:
好奇心微烧他们的双翅
于是它们损耗了。
有时啊……
天使们有时想
占领不属于自己的地方
并且双脚着地
痛苦而不是血从脚下渗出
挣扎着往前走。
有时啊……
天使们有时想试试
不属于它们的东西
反倒差点损失自己。
于是天空从眼中滴出眼泪……
天使们或许需要被饶恕
有时……?
不相关的世俗联结
(威瑞森、奥奇林、阿门特尔)
但我与以上的联系伸手可及。
真没必要到处充值。
我是天上常来客,
我的灵魂最终在那里支付。
镜
慢慢地我把你的容颜
抹下我的发间,
对你的记忆飘落我双肩,
我柔情地泛起红晕
但让我赤裸的劳顿安静吧。
镜子照出你的缺席。
这里无痛,柔软如棉;
轻轻地我要把你从腹肌抹去……
寂寞的玫瑰
那寂寞的玫瑰
多么柔情
笑对太阳
笑对天空
笑对我。
独自儿开放,
独自儿摇曳,
她知道自己寂寞
尽管面对天空,
面对我和太阳。
那玫瑰,那般孤寂的美!
我当如何做?
宁愿接近她,
走近她而远离太阳
天空和其他。
***
成熟另万物香甜----
不要过早地把果实
初尝;把它交给时间
处理。时间让它独自
变得完全地
熟透。
***
我夜半时分醒来,
听见远处有人敲门,
大地的天使们
在敲天堂的门,
天哪!门关着!再也回不来了!
再也睡不着。
***
这一天蜿蜒地爬着
我的衣服
从身上滑落:
再过一天,
我生命将被剥夺……
***
因为你谎言飘散,因为风
树叶一片片落下,
树却依然昂立----
袒露着诚实……
这树的裸体
那么绝对地诚实!
***
你爱物质的东西----
你爱那家具,
爱你堡垒的门,
更爱那椅子,
甚至爱那张纸,
那纸也让我痴迷
去崇拜那棵树!
(李正栓教授 译;Tr. Prof. Li Zhengshuan)
About the author:
Sisyan Armenuhi - writer, poetess, playwright from Armenia, professor of Armenian language at Yerevan State Medical University, author and co-author of several training manuals for students. Author of 11 books. Her works are translated and published in more than 25 languages. Her stories and poems frequently appear in top Armenian literary journals, international literary sites and published in different literary magazines, anthologies around the world. Participant of various international literary festivals and programs (Vienna, Italy, Switzerland, Japan, Armenia). In 2012 was granted to spend 2 months in Vienna by the Austrian artistic program. In 2013 she was a participant of “Genova International Poetry Festival” (Italy). In August 2013 she was invited to Switzerland by the organization Chateau de Lavigny and had readings there-prose and poetry (Geneva and Lavigny). In 2013, 2014, 2015 was participated in International Literary Festival ''Literary Ark'' in Armenia. In 2018 was invited to Japan to “Kyoto Poetry Reading 2018” Festival. In 2019 her play “The Raven Sais” was successfully staged in Tbilisi (Georgia) State Armenian Dramatic Theater and performed in different theaters in Armenia. In 2021 her play was staged by another director of another theater. Her translations of Anglo-American poetry of XX century from English into Armenian were published in the “World Literature” quarterly (Cummings, W.C.Williams), as well the poems of modern Japanese, Chinese and European poets.
Awards:
In 2012 her short story (“The Handbag”) was awarded among the best stories of the year.
Awarded to the Poetry Prize of 2016 for the book “Longing For 1000 Years”. Awarded to the Poetry Prize of 2016 for the book “Longing For 1000 Years”. In 2018 received the Poetry Prize of Writers Union of Armenia and Ministry of Defense of Republic of Armenia.
Received the prize of 2018 of International Writers Association “Bogdani” in Brusseles for “High performance, quality and humanity in literature”.
In 2020 her book ’Escape to the Trees” was awarded to the annual prize of Writers Union of Armenia 2020.
In 2019 in Yerevan Book Fest 2019 she was awarded to the 1-st prize in the nomination of Dramaturgy for the play “The Raven Sais”.
In 2020 she was awarded to the Internationl prize “Naji Naaman Literary Prizes 2020”.
Memberships with International Writers Associations: Member of Writers’ Union of Armenia; Board member of International Writers Association Pjeter Bogdani in Brussels (IWA); Member of Japan Universal Poets Association (JUNPA), Kyoto; Member of the International Movement Poetas del Mundo; International Advisory member of “Education, Literature” magazine of Changhua University of Education (Taiwan); Member of United Nations of Arts (Columbia); Ambassador of good will of Naciones Unidas de las Letras (Columbia); Member of Maison Naaman pour la Culture (Lebanon).
作者简介:
西扬·阿梅努希,亚美尼亚作家、女诗人、戏剧家,耶烈万州立医科大学教授,编写或合作编写几部学生训练手册,写过11本书。她的诗被翻译成多于25种语言并出版。她写的故事和诗经常发表在亚美尼亚顶端期刊、国际文学网站,在全世界不同文学期刊、文集上发表。她出席过多种国际文学节和项目(维也纳、意大利、瑞士、日本、亚美尼亚)。2012年,她被奥地利艺术中心安排在维也纳生活两个月。2013年,她参加了“热那亚国际诗歌节”(意大利)。2013年8月,她被拉维妮城堡组织邀请到瑞士进行诗歌-散文朗诵(热那亚和拉维妮)。2014年、2014年、2015年,她参加了亚美尼亚“文学方舟”国际文学节。2018年,受邀到日本参加“2018年京都诗歌朗诵节”。2019年,她的戏剧《乌鸦扎伊斯》在格鲁吉亚第比利斯国家亚美尼亚戏剧剧院成功上演并在亚美尼亚不同剧院演出。2021年,她的戏剧被另一家剧院的另一导演搬上舞台。她译的20世纪英美诗歌(从英语译成亚美尼亚语)在《世界文学》季刊发表。她还翻译过现代日本、中国和欧洲诗歌。
获奖:
2012年,短篇小说《手提包》获年度最佳故事奖。
2016年,《渴盼1000年》获2016诗歌奖。
2018年,获亚美尼亚作家联盟和亚美尼亚共和国国防部诗歌奖。
2018年,因“高效、高质和文学人性”获布鲁塞尔博格达尼国际作家协会奖。
2019年,在2019耶烈万图书节,其戏剧《乌鸦扎伊斯》获戏剧提名一等奖。
2020年,她的书《逃亡树林》获2020年亚美尼亚作家联盟年度奖。
2020年,获2020纳吉·阿曼国际文学奖。
国际作家协会会员:
亚美尼亚作家联盟会员;布鲁塞尔彼得博格达尼国际作家协会理事 (IWA);京都日本世界诗歌协会会员 (JUNPA);世界国际运动诗人会员;中国台湾彰化教育大学《教育与文学》期刊国际顾问;哥伦比亚艺术联合国会员;哥伦比亚文学团结民族善意大使;黎巴嫩文化阿曼之家会员。