Nargiz Ismayilova [Azerbaijan]
Notre-dame`s shadow is going pink (and other three poems)
Notre-Dame`s shadow is going to pink Every year on April, in Paris… Quazimodo and church`s deafening bell
Awakes Notre-Dame from his eight hundred fifty years dream Scratch Quazimodo’s fingers his chest
Shatters all her femininity
Notre Dame shames for his bareness Everyone has seen his body
Gems and tattoos on his spine Roses….
Everyone has seen the nudity of his spirit All has touched his lips
Cherry flowers and Notre Dame`s grayish loneliness Everything painted with Esmeralda’s lipstick
This year on April, in Paris…
Sena was proudly silent, didn`t wave Tired of his ships,
This year on April, in Paris…
Kisses was lost in corner of oldest bars, Notre –Dame was freezed on artist`s brushes
Smiles weren`t seen sincerely on Merlin Monro`s portraits This year on April, in Paris
Lusifer, send me please,
Let me pass over God`s love, Sleek his hair…
Priest dreamt Esmeralda more than eight hundred years..
If the God damned Notre-Dame this year on April, in Paris? There was a call to sin on his body,
Did I sell my soul for him?... If God give me a chance
Did I break all my laws?
Cherry flowers and Notre Dame`s grayish loneliness Everything painted with Esmeralda’s lipstick
This year on April, in Paris…
Demon roars with laughter after 101 years again
Swallows are flying from my soul To lands that I do not know...
Taking my loves, my pain, my regrets ... My pain spreads to foreign cities,
“People” no longer build cities in my heart… Bums snoozing on torn cardboard
- Darkness is in all my streets, loneliness is in all my roads ... Cracks in all my mirrors,
I`m losing Dear, I know
Your dislike losers,
You don`t care of beggars in their mother’s arms ... No matter for you the fate of Chernobyl, Hiroshima ...
You never be sensitive seeing a forgotten doll.
Your past never remain in your throat while eating cherries. The smell of Hermes in your palms,
Intricate stains on my soul ...
While you look at the world as Elon Musk shape, I am reading Javid over and over.
So, so, so...
Again, you are not interested in my topics ... You laugh at my troubles again, I know ...
You know, the lungs of the world are infected with cancer, Became myth the heroism of the Amazon women
No woman hums her baby lullabies – Curses take the place of petting
Tales not excite babies. As we forget,
We are globalizing,
Radioactive waste chews our souls. Our brains are full of worldly throws. Few minds criticize me every day
They do not say a word about Urmia, they are silent. Green is gradually losing its essence ...
The color of the seas turns red. A statue is erected to freedom,
peace pigeon gets to eat a hundred varieties, becomes a cookie.
My soul is smoking as coffee in your hand You smile neatly ...
My sorrows in your republic seem ridiculous, I know, you think a lot of people should die.
As my soul wanders among the dimensions Sorrows drops from my anger,
I hear
The moans of Afet
The smell of Hermes in your palms,
Intricate stains on my soul ...
While you look at the world as Elon Musk shape, I am reading Javid over and over.
Heavy curtains fall on your eyes, global fog while enveloping your soul
Demon roars with laughter after 101 years again
Fish swims in my spirit ...
I want to live without thinking.
Gifting all the rain of thought to dry deserts, and so quietly, I want to live silently.
My thoughts disturb my silent. My heartbeats disturb me.
I hear my blood circulation.
The sound of my broken dreams.
As I realize the worthlessness of values, my soul kneels in front of the evil as the most helpless, helpless ...
I can’t get up as I try to get up, my knees are bleeding with ruins of confidence.
The realities nettle my soul as the example of the nettle.
I feel suffocate with rage...
No, it looks like I’m drowning ...
I do not want to raise my hands and fight.
The waters of all the oceans fill to my body from my eyes. I see everything in blue.
Fish swim in my soul. My hair is algae.
My tears are flowing ... Fish swim in my soul...
All the goldfish are helpless in front of my wishes ...
I want to tear down the last cries of the man in my soul. I want to be quiet.
My thoughts make mermaids laugh ....
Rocks are rubbed in my palms ...
There are vortices.
Waves do not push me to shore.
I annoy the waters of the ocean ...
My crossing high sea the waves of the ocean cannot bear. I’m looking for all the lost sailors, sunken ships ...
I want to lose my brain longing for the feeling of disappearance. In the Mariana trench.
I want to take refuge in the Bermuda Triangle ...
I would like to find those shafts left over from the “Titanic” and ask Chopin to listen to me.
I’m crushed, I’m falling apart ...
I am going to be fragmented.
I fill the pores of the ocean stones.
Then a cloud steals my soul, I rise, I fly ...
I get algae and finally bluish again ...
I annoy the sky ...
Clouds bring me back to earth ...
The angels do not need even “when Caesar’s right given to Caesar”, fleeing from the weaknesses of humanity ...
I am thrown into the “cursed” land. Only the land understands me.
He allows me to take refuge in him. The roots of an old oak embrace me. God gifts me different colors.
I refuse. Never want those pale cynical colors. I never get permission by anyone.
I want to be free.
I don`t want to be indifferent roses,
I don’t want to be a goldfish, I don’t want to be a human ...
You don’t like red, my dear, you know that goldfish are not gold ...
You don’t love people either, my dear, I know that ...
But you love violets.
Oh It seems I am turning violet slowly
Zero!!!
Leavings Eh ...
People are oppressed mainly leavings Hidden, open leavings ...
Black and white leavings ... Give it up, that is futile!
Today, the petals of all chamomiles are gray. The name of all the hopes is “O”
Betrayal is the name of all loves! Let God protect grey leavings...
I only named you the love, a pitty I realized that
the human decieves himself in the most perfect way. Who knows us better than ourselves?
I thought, YOU!
For me, you understand me better than me, you loved me more ... It was possible...
What? Chamomile?
Chamomile is smarter than you? Loves?! Or no?
Eh ... It’s always so,
A handful of skeptical thoughts rain ...
A handful of uselessness embraces my brain, Everything is anaesthetized ...
In fact, everything is lie, Maybe the grey is also lie...
Hey Chamomile ! I saw the most delicate petals on you? And winds?
Your leaves? Your petals?
What is the name of this endless contradictions? Today the petals of all chamomiles are grey.
No matter for chamomile, it loves? They don`t love!
I swear they don’t love!
I wonder why chamomile is called chamomile?
纳吉兹·伊斯梅伊洛娃 [阿塞拜疆]
巴黎圣母院的影子正变成粉红色(外三首)
每年四月圣母院的影子就会变成粉红色,在巴黎……卡西莫多与教堂震耳欲聋的钟声
将巴黎圣母院从他长达850年的梦中唤醒,卡西莫多用手指划过他的胸膛
粉碎了她所有的女性特质
巴黎圣母院为他的裸露感到羞耻,每个人都曾目睹他的身体
他脊背上的宝石和玫瑰纹身……
每个人都曾目睹他裸露的灵魂,所有人都碰触过他的嘴唇
樱花与圣母院的灰白孤寂,一切都是用埃斯梅拉达的唇膏涂抹
今年四月,在巴黎……
塞纳河骄傲地沉默,未曾挥手,厌倦了他的那些船只,
今年四月,在巴黎……
亲吻遗失在最古老酒吧的角落,巴黎圣母院冻结在艺术家的画笔上
笑容在梅林·门罗的肖像上没了真诚。今年四月,在巴黎
露西弗,请派我,
让我传递上帝的爱,轻抚他的发丝……
八百多年前,神父梦见了埃斯梅拉达…
上帝是否在今年四月诅咒了巴黎圣母院?他的身上背负着罪恶的呼唤,
我是否为他曾出卖自己的灵魂?……上帝是否给了我一次机会
我是否曾违背所有法则?
樱花与圣母院的灰白孤寂,一切都是用埃斯梅拉达的唇膏涂抹
今年四月,在巴黎……
101年后,恶魔再次狂笑
燕子从我的灵魂中振翅飞向未知的远方……
带走了我的爱、我的痛苦、我的遗憾……我的痛苦蔓延到异国城市,
“人们”在我心中不再建造城市……乞丐在破碎的纸箱上打盹
——黑暗笼罩着所有街道,孤独充斥着所有道路……我所有的镜子都布满了裂痕,
我正在失去,亲爱的,我知道
你厌恶失败者,
你不在乎母亲怀抱中的乞讨者……不在意切尔诺贝利和广岛的命运……
你从未对遗落的玩偶有过恻隐之心。
你吃着樱桃时,过往从不会哽咽在喉。你掌心的爱马仕香气,
我灵魂上的复杂痕迹……
当你以埃隆·马斯克的方式看世界时,我却在反复阅读贾维德
所以,所以,所以……
你又一次对我的话题不感兴趣……我知道,你又在嘲笑我的困境……
你知道,世界的肺腑已被癌症侵蚀,亚马逊女性的英勇已成神话
没有母亲再为婴儿哼唱摇篮曲——诅咒取代了爱抚
故事无法再令孩子兴奋。当我们遗忘,
我们正在全球化,
放射性废料吞噬着我们的灵魂。我们的头脑充斥着世俗的喧嚣。每天都很少有人批评我
他们对乌尔米亚缄口不言,他们保持沉默。绿色正逐渐失去它的本质……
海的颜色变红了。一座为自由的雕像拔地而起,
和平鸽享用了上百种美食,最终变成了饼干。
我的灵魂像你手中的咖啡正冒着白烟,你体面地微笑……
我的悲伤在你的共和国里显得如此荒谬,我知道,你认为大多数人都应该死去。
当我的灵魂在多维空间徘徊,悲伤从我的愤怒中滴落,
我听见
阿费特的呻吟
你掌心的爱马仕香味,
我灵魂上的复杂痕迹……
当你以埃隆·马斯克的方式看世界时,我却在反复阅读贾维德
厚重的窗帘遮住你的眼睛,全球的迷雾包裹着你的灵魂
在101年后,恶魔再次狂笑
鱼儿在我的灵魂里游弋……
我渴望无忧无虑地生活。
将思想的雨露赠予干涸的沙漠,就这样静静地,我想要默默地生活。
思绪扰乱了我的宁静,心跳令我心烦意乱。
我听见血液在流淌。
那是梦想破碎的声音。
当我意识到价值观没有意义,我的灵魂跪在邪恶面前,无助至极,绝望透顶……
我试图站起却无力起身,膝盖因信心的崩塌而流血。
现实如荨麻般刺痛我的灵魂。
我愤怒得几乎窒息……
不,我好像在溺水……
我不想举手,不想反抗。
海水从眼睛涌入我的身体,眼前一切都是蓝色的。
鱼儿在我的灵魂里游弋,我的头发变成了海藻。
我的泪水在流淌……鱼儿游弋在我的灵魂里……
所有的金鱼都在我的愿望前无助挣扎……
我想撕毁灵魂中那个人最后的呼喊,我想要安静。
我的思绪让美人鱼发笑……
岩石在我的掌心摩擦……
漩涡在打转。
海浪没能将我推向岸边。
我惹恼了海水……
我穿过汹涌的大海,海浪无法承受。我在寻找所有失踪的水手,沉没的船只……
我渴望失去理智,只为体验消失的感觉。在马里亚纳海沟深处。
我想在百慕大三角避难……
我想找到“泰坦尼克号”的残骸,让肖邦倾听我。
我崩溃了,我四分五裂……
我马上要支离破碎了。
我会填满海洋岩石的每个孔隙。
然后,一朵云偷走了我的灵魂,我升起,我飞翔……
我变成海藻,最终又变成了蓝色……
我惹恼了天空……
云朵又将我带回大地……
天使甚至不需要“凯撒的归凯撒”,他们逃离了人性的弱点……
我被扔进了这片“被诅咒”的土地。只有这片土地理解我。
它允许我躲藏其中。一棵老橡树的树根拥抱着我。上帝赐予我不同色彩。
我拒绝。我永远不想拥有那苍白而讽刺的颜色。我从不需要任何人的许可。
我想要自由。
我不想成为冷漠的玫瑰,
我不想成为金鱼,我不想成为人类……
你不喜欢红色,亲爱的,你知道金鱼并非金色……
你也不爱人类,亲爱的,我知道……
但你爱紫罗兰。
哦,我似乎正在慢慢变成紫色……
零!!!
离别啊……
人们惨遭压迫,隐蔽的离别,公开的离别……
黑白相间的离别……放弃吧,那是徒劳的!
今天,所有洋甘菊的花瓣都是灰色的。所有希望的名字都是“0”。
背叛是所有爱情的名字!让上帝保护灰色的离别吧……
我只把你命名为爱,但我遗憾地发现
人类以最完美的方式欺骗了自己。有谁比我们更了解自己呢?
我认为,是你!
对我而言,你比我更了解我,你比任何人更爱我……这是可能的……
什么?洋甘菊?
洋甘菊比你更聪明吗?爱情?!还是没有?
呃……总是这样,
一把怀疑的思绪如雨落下……
一把无用之物拥抱了我的大脑,一切都麻木了……
事实上,一切都是谎言,也许灰色也是谎言……
嘿,洋甘菊!我看过你身上最精致的花瓣?还有风?
你的叶子?你的花瓣?
这无尽的矛盾叫什么?今天所有洋甘菊的花瓣都是灰色的。
无论是对于洋甘菊来说,它是否去爱?它们不爱!
我发誓它们不爱!
我想知道为什么洋甘菊被称为洋甘菊?
(苏赛迪博士 译;Dr. Su Saidi)
About the author
Nargiz Ismayilova was born on March 12, 1986 in Ordubad. In 2008 she graduated from Nakhchivan State University with a degree in “Azerbaijani language and literature”, and in 2012 from Ganja State University with a degree in “Literature of Foreign Peoples” with honors.
Nargiz Ismayilova worked as a senior researcher at the Department of Literary Studies of the Institute of Literature and Art at the Nakhchivan Branch of ANAS. She served as Chairman of the Council of Young Scientists and Specialists of the department. She is a doctoral student of the Department of World Literature and Comparative Studies of the Institute of Literature named after Nizami of ANAS and conducts scientific research in the field of “Azerbaijani prose of postmodernism and independence in Italian literature”.
She is a member of the Azerbaijan Writers 'Union, the Azerbaijan Journalists' Union and the World Union of Young Turkish Writers.
She is a Doctor of Philosophy in Philology, majoring in “Azerbaijani Literature” and “World Literature”. She is the author of 2 monographs, 60 scientific, more than 400 newspaper articles, 7 fiction, 8 translated works. Nargiz Ismayilova was awarded the “Ali Bey Huseynzadeh Award” established by the Writers' Union of Azerbaijan and the “Literary Newspaper” in 2017. She was elected “Writer of the Year” and “Journalist of the Year” in our autonomous republic.
She was awarded the honorary diploma “Scientist of the Year” of the Nakhchivan Branch of ANAS. She was awarded at the IV Euroasian Literary Festival of Festivals (LIFFT) in Baku. She is a Presidential Award winner.
She is the project manager of the international conference “A bridge from Nakhchivan to Konya: Nematullah Nakhchivani”.
作者简介
纳吉兹·伊斯梅伊洛娃(Nargiz Ismayilova),1986年3月12日出生于奥尔杜巴德。2008年,她毕业于纳希切万国立大学,获得“阿塞拜疆语言与文学”学位;2012年,她又以优异的成绩毕业于甘贾国立大学,获得“外国民族文学”学位。
她曾任阿塞拜疆科学院纳希切万分院文学与艺术研究所文学研究部高级研究员,并担任该部门青年科学家与专家委员会主席。她是阿塞拜疆科学院以尼扎米命名的文学研究所世界文学与比较研究系的博士研究生,研究领域为“后现代主义与意大利文学中的阿塞拜疆散文”。
她是阿塞拜疆作家联合会、阿塞拜疆记者联合会和世界青年土耳其作家联合会的成员。
她是哲学博士,主修“阿塞拜疆文学”和“世界文学”。她著有2部专著、60篇科学论文、400余篇报刊文章、7部小说和8部译作。2017年,她荣获由阿塞拜疆作家联合会和《文学报》设立的“阿里·拜·侯赛因扎德奖”。她还被评选为我们自治共和国的“年度作家”和“年度记者”。
她获得了阿塞拜疆科学院纳希切万分院颁发的“年度科学家”荣誉证书。她在巴库举办的第四届欧亚文学节之节(LIFFT)上获得了奖项。此外,她还荣获了总统奖。
她是“从纳希切万到科尼亚:尼马图拉·纳希切万尼之桥”国际会议的项目负责人。