精听训练&表达积累:联合国秘书长古特雷斯发表蛇年新春致辞

教育   2025-01-27 15:24   湖南  


明天就是除夕了,今天带大家练一段联合国秘书长古特雷斯的2025中国农历新年致辞!


英文音频难度中等,语速不快,但是略带口音,有听力挑战。


各位练习完后,Jacky会和大家总结文中的春节相关的热词!大家如果觉得内容不错,记得点赞转发啦!



参考原文

Happy Lunar New Year. 

谨向所有庆祝蛇年农历新年的每个人致以最热烈的祝愿。 
I am pleased to send my warmest wishes to everyone celebrating Lunar New Year – and this Year of the Snake. 

蛇象征着智慧、坚韧和新生。
The snake symbolizes wisdom, resilience, and renewal. 

在当前全球所处的这个艰难时刻,让我们在这些品性的指引下,重振致力于和平、平等和正义的决心。 
In these trying times, let us be guided by these qualities and renew our commitment to peace, equality, and justice. 

我谨此感谢中国和中国人民对联合国、多边主义和全球合作的坚定支持。 
And I thank China and the Chinese people for your steadfast support of the United Nations, multilateralism and global cooperation. 

让我们满怀希望和决心迎接新年新开端,为所有人创造一个更美好的未来。
Let us embrace this time of new beginnings with hope and determination to create a better future for all. 

祝蛇年健康、幸福、繁荣、焕然一新! 
May the Year of the Snake bring good health, happiness, prosperity, and new beginnings. 

谢谢!Thank you.


春节表达拓展:

一、时间与阶段 | Time & Stages

  • Lunar Calendar 农历

  • Chinese New Year's Eve 除夕

  • Spring Festival Holiday 春节假期(通常为7天)

  • Little New Year (Xiaonian) 小年(腊月二十三/四,春节序幕)

  • Lantern Festival 元宵节(春节结束,正月十五)

  • Spring Travel Rush/Chunyun 春运(春节前后的交通高峰)

二、传统习俗与活动 | Customs & Activities

A. 家庭仪式 Family Rituals

  • Reunion Dinner 年夜饭

    • Fish ("年年有余" "Surplus Year after Year")

    • Dumplings (饺子 Symbolize Wealth)

    • Glutinous Rice Cake (年糕 "Rising Prosperity")


  • House Cleaning 扫尘("扫除晦气" Sweep Away Bad Luck)

  • Ancestor Worship 祭祖

B. 祈福与娱乐 Blessings & Celebrations

  • Pasting Spring Couplets 贴春联

    • Auspicious Phrases 吉祥话

    • Horizontal Scroll 横批


  • Staying Up Late (Shousui) 守岁

  • Red Envelopes (Hongbao) 压岁钱

  • Dragon Dance / Lion Dance 舞龙舞狮

    • Ward Off Evil Spirits 驱邪

C. 公共活动 Public Events

  • Temple Fair 庙会(传统市集与表演)

  • Lantern Display 赏花灯(元宵节核心活动)



三、节日装饰与象征物 | Decorations & Symbols

  1. Red Lanterns 红灯笼(象征喜庆)

  2. Paper Cuttings 窗花(剪纸装饰)

  3. Upside-Down "Fu" 倒贴福字(谐音“福到”)

  4. New Year Paintings 年画(传统民俗画)

  5. Firecrackers 爆竹(驱赶年兽 Scare Away Nian)




   四、祝福语与礼仪 | Greetings & Etiquette

A. 常见祝福语

  • "Happy Chinese New Year!" 春节快乐!

  • "Wishing You Prosperity!" 恭喜发财!

  • "Good Health and Good Luck!" 身体健康,万事如意!

B. 礼仪动作

  • Bai Nian (拜年) 拜年:Pay New Year's Visits

  • Kowtow (磕头) 磕头(传统敬礼,现代少用)


六、文化概念 | Cultural Concepts

  1. Nian, the Beast 年兽(春节传说的核心)

  2. Family Reunion 阖家团圆(春节核心价值观)

  3. Taboos 禁忌(如:避免扫地/倒垃圾 Avoid Sweeping/Disposing Garbage,以防扫走财运)


七、动词短语 | Key Action Verbs

  • Set Off Firecrackers 放鞭炮

  • Exchange Gifts 互赠礼物

  • Decorate the House 布置房屋

  • Wear New Clothes 穿新衣(象征新年新气象)


最后打个小广告,寒假的口译和笔译小班报名最后阶段了!现在还有优惠名额哦!如果想和Jacky一起学口译笔译,寒假冲刺一把的话,觉得私信我哦!

今天内容分享就到这里,感谢阅读!如果觉得有收获,拜托大家点击”在看“和身边小伙伴们多多分享了哦!你们的支持,是我们最大的动力!!

如需预约Jacky一对一口译点评和录音点评,请添加Jacky微信,申请预约(名额有限,不重复预约)。



口译殿堂
关注“口译殿堂”,备考CATTI\x26amp;MTI,不走弯路! 口、笔译训练方法|CATTI\x26amp;MTI备考思路|如何提高“听“,”说“,”读“,”写”?| 公众号里都有分享哦!
 最新文章