The movement of heaven is powerful and strong, so a gentleman should strive ceaselessly to improve himself."
“天行健,君子以自强不息。”
In this sentence, 'heaven' refers to the celestial bodies and the universe.
在这句话中,“天”指的是天体、宇宙。
'Movement' signifies the act of operating, running, or moving.
“行”表示运行、运动。
'Strength' here implies robust, vigorous, and unceasing energy.
“健”有刚健、有力、持久不停之意。
The movement of celestial bodies possesses powerful, robust, and relentless characteristics, following certain laws and principles.
天体运行具有强大、刚劲、永不停歇的特点,且遵循一定的规律。
This movement is not fleeting or accidental but rather is characterized by constancy and stability."
这种运行并非短暂偶然,而是具有恒常性和稳定性。
Day after day, year after year, the sun, moon, and stars follow their respective orbits and patterns, displaying a grand and stable force.
日月星辰日复一日、年复一年地依照各自的轨道和规律运转,展现出宏大而稳定的力量,
This force is enduring, stable, and unstoppable, embodying a vigorous and powerful state.
这种力量持久、稳定且不可阻挡,体现出刚健有力的态势。
'A gentleman' in traditional culture refers to a person with noble character and moral cultivation."
“君子”在传统文化里,指具有高尚品德和道德修养的人。
'Self-improvement' means self-effort, self-strengthening, and continuously enhancing one's abilities and qualities.
“自强”意味着自我努力、自我强大,持续提升自身的能力和素质。
'Ceaselessly' implies without rest, without stopping.
“不息”表示不停歇、不停止。
Specifically, a gentleman should possess a spirit of positive striving, and no matter what difficulties and setbacks he encounters, he should persist unremittingly.
具体而言,君子应具备积极进取的精神,不管遭遇何种困难和挫折,都能坚持不懈,不断追求知识的增长、品德的完善以及事业的成功。
"Heaven's movement is strong and vigorous; a gentleman should strive unceasingly. The Earth's condition is receptive and nurturing; a gentleman should cultivate vast virtue to sustain and support all things." This is from the "Book of Changes"
“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物”,出自《周易》。