外刊阅读20241023|啥叫主角综合症:就是过于自我把其他人当NPC

教育   2024-10-23 08:00   河北  


快⬆️⬆️点击上方蓝字关注并星标个公众号,一起涨姿势~


词数:434 words

难度:★★★★☆


小贴士:

上期划线句应该注意discourage覆盖的范围包括两项,1)work effort;2)decisions to invest ,and并列词连接两个动作,所以两个都需要翻到。

——大橙子留


  +

+

上期划线句答案

But rates should not be so high as to discourage work effort and decisions to invest in innovative and risky ventures that promise to improve the nation’s productivity and future growth.

但税率不应该高到打击人们的工作积极性或抑制对那些有望提高国家生产力和未来增长性的创新和风险性资产的投资决策

  +

+

本期内容


双语阅读


Para.1


You have probably heard of MC behaviour – or perhaps even witnessed it online or in person. A TikToker and her followers physically push aside those inconvenient extras ‘ruining’ their selfies – and then post their grievances on social media. A man on a crowded subway watches a loud sports broadcast without headphones while ignoring other commuters’ requests to turn it down a bit. This is no mere rudeness: in the narrowly circumscribed world of main characters, the rest of us are merely the insignificant ghosts who happen to intrude on their spaces. 



你可能听说过主角行为,或者甚至在网上或现实中见过这种现象。一位抖音网红和她的粉丝们会把那些“破坏”他们自拍的碍事物体推开,然后在社交媒体上表达不满。在拥挤的地铁上,一名男子不戴耳机,大声公放体育节目,完全不理会其他乘客希望他调低音量的要求。这不仅仅是无礼了:在他狭隘的主角世界里,我们其他人只是碰巧闯入他们空间的微不足道的幽灵。

点击此处查看翻译


1. push aside

抛开

2. grievance

英/ ˈɡriːvəns /美/ ˈɡriːvəns /

n.不满,不平;委屈,冤情;投诉

3. circumscribe

英/ ˈsɜːkəmskraɪb /美/ ˈsɜːrkəmskraɪb /

vt.约束,限定;在……上画圈;包围;(几何学)外接

4. intrude

英/ ɪnˈtruːd /美/ ɪnˈtruːd /

v.闯入;打扰,侵扰;(火成岩)侵入(已生成构造)

点击此处查看词汇词组


Para.2


Akin to chess pieces, or perhaps to animatronic figures, we have agency only in the development of the MC’s story. In current parlance, we are non-player characters (or NPCs) – a term that originated in traditional tabletop games to describe characters not controlled by a player but rather by the ‘dungeon master’. In video games, NPCs are characters with a predetermined (or algorithmically determined) set of behaviours controlled by the computer. Rather than agents with a will and intent, NPCs are there to help the MC in his quest, to intersect with the MC in preset ways, or to simply remain silent – a kind of prop, or perhaps human-shaped furniture, a part of the scenery. 



就像棋子一样,或者说像动画人物一样,我们只有在主角的故事线中才拥有自主权。按照现在的说法,我们属于非玩家角色——这个术语源于传统桌面游戏,用来描述那些不由玩家控制而是由“地下城主”操控的角色。在视频游戏中,非玩家角色是受计算机控制的,拥有一系列预设(或算法决定)行为模式的角色。与拥有意志和目的的主体不同,非玩家角色不是拥有意志和目的的主体,仅仅是为了帮助主角完成任务,按照预设方式与主角互动,或者只是保持沉默——是一种道具,或者说是人形家具,成为背景的一部分。

点击此处查看翻译


1. akin to 

同类,近似

2. animatronic

英/ ˌænɪməˈtrɒnɪks /美/ ˌænɪməˈtrɑːnɪks /

n.电子动画制作技术

3. parlance

英/ ˈpɑːləns /美/ ˈpɑːrləns /

n.说法;用语;语调;发言

4. predetermine

英/ ˌpriːdɪˈtɜːmɪn /美/ ˌpriːdɪˈtɜːrmɪn /

vt.预先确定;预先决定;预先查明

5. in one's quest

追求;探索

英文释义:It is usually used to refer to someone's journey or mission to achieve something, for example: The hero embarked on a long and treacherous journey in his quest to save the princess.

6. intersect

英/ ˌɪntəˈsekt /美/ ˌɪntərˈsekt /

v.相交,交叉;横穿,横断;(与……)有交叉特征,(与……)相关联

7. prop

英/ prɒp /美/ prɑːp /

n.支柱,支撑物;(戏剧或电影中的)道具;<旧,非正式> 道具管理员(props);支持者,后盾;<非正式> 螺旋桨,推进器;(英式橄榄球运动的)前排边锋;(本身没有具体意义但能使句法完整的)结构词;(马快跑时的)骤停

v.支撑,倚靠;<澳>(尤指马等挺直前腿)骤停;用……撑住(某物)

点击此处查看词汇词组


Para.3


Having taught and written for a number of years in the areas of ethics and moral psychology, one of the central ideas that I have tried to explain and make more vivid is that morality is something that we do together, that our ideas about who we are require each other’s engaged participation, and that an empathetic openness not only to each other’s moral agency, but to each other’s emotional states, is central to our shared lifeworld. We must see others as fully human, and be engaged with each other as moral beings to understand who we are, and who we are in relation to others and to the world.



翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~我们必须把彼此视为完整的人,并以道德个体的身份与彼此互动,以便增进自我认知,以及我们与他人和世界的关系。

点击此处查看翻译


1. empathetic

英/ ˌempəˈθetɪk /美/ ˌempəˈθetɪk /

adj.移情作用的;同感的(等于 empathic)

2. in relation to

关于;与……相关

点击此处查看词汇词组


Para.4


But the main character narrative denies all these possibilities. It is destructive to views of human beings as fundamentally relational and interdependent, and poses a threat to two important experiences of being human: the first is connection to others; the second is love.



但是主角综合征否认了所有这些可能性。它破坏了认为人类本质上是相互联系和相互依赖的观点,并对两种重要的人生经历构成威胁:第一是与他人的联系;第二是爱。

点击此处查看翻译


1. destructive

英/ dɪˈstrʌktɪv /美/ dɪˈstrʌktɪv /

adj.破坏性的,毁灭性的

2. pose a threat

构成威胁

点击此处查看词汇词组


Para.5


To counter objections that my worries are a simple case of generational misalignment – a confused Gen Xer misunderstanding Gen Z perspectives – I suggest that MCS is dangerous precisely because it seems to be no passing fad, and is not limited to any one generation’s political perspective, or social group – indeed, its influence extends far beyond TikTok, and is found within the business world, in academia and in the halls of power.



为了回应有人认为我的担忧只是代际间的误解——困惑的X世代误解了Z世代的观点——我认为主角综合征之所以危险,正是因为它似乎并非短暂的潮流,也不局限于某一代人的政治立场或局限于某一社会群体,实际上,它的影响力远远超出了抖音,在商业界、学术界和权力中心都能发现其踪迹。

点击此处查看翻译


1. misalignment

英/ ˌmɪsəˈlaɪnmənt /美/ ˌmɪsəˈlaɪnmənt /

n.不重合;未对准

2. fad

英/ fæd /美/ fæd /

n.(尤指短暂和无根据的)时尚,狂热;一时的爱好;苛求,过分讲究

3. academia

英/ ˌækəˈdiːmiə /美/ ˌækəˈdiːmiə /

n.学术界;学术生涯

点击此处查看词汇词组


本文节选自:Aeon

发布时间:2024.10

作者:Aeon Essays

原文标题:Why main character syndrome is philosophically dangerous


写作句总结

原句:The main character narrative denies all these possibilities, and poses a threat to two important experiences of being human: the first is connection to others; the second is love.

结构:X poses a threat to Y: the first is A; the second is B.

例句:The competitive environment poses a threat to community spirit: the first is mutual support; the second is shared success.


阅读理解题

Which of the following best describes how the "main character" narrative, as discussed in the sources, threatens our understanding of being human?

A. It promotes a competitive mindset, leading individuals to prioritize personal success over the well-being of others. 

B. It encourages conformity to societal expectations, discouraging individuals from expressing their unique identities and perspectives. 

C. It undermines the recognition of shared humanity and interdependence, hindering the development of meaningful connections and ethical behavior. 

D. It fosters a sense of apathy and detachment from social issues, reducing individuals' willingness to engage in collective action and social change.

C。根据文章第2-4段,主角综合征是把他人视为NPC,影响了我们认为他人拥有主观能动性以及完整人类个体的观念。这反过来又侵蚀了道德行为和与他人的联系。

点击此处查看答案



全文概括

The article explores the phenomenon of "main character" (MC) behavior, which describes individuals who view themselves as the central figure in every situation, while treating others as mere background characters. 

The author argues that this behavior, exemplified by individuals who prioritize their own needs over those of others, undermines the fundamental human experience of connection and love, as it negates the mutual interdependence and shared moral agency essential to a fulfilling life.

The text emphasizes that this is not simply a generational trend but a broader cultural phenomenon that extends to various spheres, potentially having detrimental consequences for social cohesion and empathy.


打卡作业

翻译文章中的划线句,文末留言打卡,下期推送会在文章开头处公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

翻译 | 大橙子

校对 | 慢慢

词汇词组 | 胖葛柔儿

划线句讲解 | 流木

写作句总结 | 大橙子

推荐阅读

外刊阅读20230315|低调的人有利也有弊 


免责声明:本文来自网络公开资料,仅供学习交流,其观点和倾向不代表本公众号立场。

考研英语外刊阅读
曾押中考研英语真题原文的宝藏公众号!按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
 最新文章