【天声人语・有声版】9億4千万の旅へ(20250107)

文化   2025-01-07 18:52   湖北  
欢迎来到今天的天声人语

图片来源:Bing











 9億4千万キロの旅へ

9亿4千万公里的旅途

感谢下面同学义务提供稿件

总负责人:炸鸡

翻译:大琳子

朗读:本音频由ttsmaker生成

校对:汤圆

ことしもまた、ごいっしょに9億4千万キロメートルの宇宙旅行をいたしましょう――。かつて星新一は、友人たちへの年賀状にそう記した。「これは地球が太陽のまわりを一周する距離です」。えっと思わせ、ふむと納得させる。SF作家の妙技である▼

今年也一起去太空旅行9亿4千万公里吧。这是以前星新一写给朋友们的贺年卡上的话语。“这是地球绕太阳一周的距离”。令人错愕,也令人恍然。这便是科幻作家的绝妙之处。


大ざっぱに換算すれば、宇宙船「地球号」の速度は秒速にして29・7キロ。なんとマッハ90ぐらいになるというから驚く。そんな猛スピードでも「地球の安全性は無限大」と星新一は書いた(『きまぐれ博物誌』)▼

粗略估算,宇宙飞船“地球号”的速度为每秒29.7公里。其速度相当于90马赫,令人惊讶。即便如此高速,星新一也写道:“地球绝对安全”。(出自《心血来潮博物志》


なぜならば、地球ができて45億年、ずっと同じように動いてきたのだからと。移動距離の総計は9億4千万キロかける45億、つまりは……。ゼロをつけまちがえるにきまっているから、計算するのはやめておこう▼

之所以有此观点,是因为地球形成后已经绕了45亿年了。移动距离总计为9.4千万公里×45亿,结果为……。我肯定会把后面的零数错,所以还是不算了吧。


さて地球号のことしの運行は、どんなものになるだろうか。きょう「人日(じんじつ)の節句」は、中国の古人たちが天候をみて、その年の運勢を占った日である。元日から鶏や狗(いぬ)、猪、羊、牛、馬を占い、7日目が人だったとか▼

那么,地球号今年的运行又会如何呢?今天是“人日节”,是中国古人们日观天象,预言当年运势的日子。据说从正月初一开始是鸡和狗,然后后面就是狗、猪、羊、牛、马,第七天便是人。


1200年前、唐代の詩人、杜甫は、曇り空が続く天を仰ぎ、新年を憂える詩を詠んでいる。〈元日より人日に到(いた)るまで、未(いま)だ陰(くも)らざる時あらず〉。漂泊の才人は何とも悲しげだ▼

1200年前,唐代诗人杜甫仰望久阴不晴的天空,忧虑新年运势而咏诗道:元日到人日,未有不阴时。飘泊的才子何等伤感。


いまに目を戻せば、こちらは不確実性といった、暗い雲に覆われる空だろうか。ガザから、ウクライナから、年明け早々、悲惨な話も絶えない。人類はいつまで、こんな争いを続けるのだろう。言うまでもないが、問題は乗り物ではなく、私たち乗員の側にある。

回到今天,现实的天空也漫天阴云,让人捉摸不定。从加沙到乌克兰,才开年,悲剧就接二连三。人类到底要斗争到何时?毫无疑问,问题不在交通工具,而在乘坐交通工具的我们。


单词解析

1.一周する「いっしゅうする」

绕一周,一圈,漫游。

【例句】世界を一周する。


2.大ざっぱ「おおざっぱ」

粗心,粗略,草率。

【例句】大ざっぱに言って成功だったと言える。


3.占う「うらなう」

占卜;推测,预言。

【例句】吉凶を占う。


4.憂える「うれえる」

忧虑。担忧。担心。愁。

【例句】わが子の前途を憂える。


5.覆う「おおう」

盖。蒙。覆盖。掩盖。遮盖。遮掩。

【例句】苗床をビニールで覆う。


【翻译心得】

原文:えっと思わせ、ふむと納得させる。

译文:令人错愕,也令人恍然。

分析:感叹词「えっ」表示惊讶,怀疑的语气,后句「ふむと納得する」表示轻微同感。前句使用“错愕”,后句使用“恍然”使语句对仗,加上前面的“令人”,与原文两个使动一致。


【背景知识】

「人日(じんじつ)の節句」は、からだにやさしい節句!?

新しい年を迎えて7日目。1月7日は、「人日の節句」または、「七草の節句」といい、春の七草が入った七草粥を食べる風習がありますね。

この風習の起源は古代中国。その昔、中国では正月元旦(1月1日)を鶏とし、6日までをさまざまな動物に見立てた占いを行う日としていました。人を占う日にあたる7日は処刑を行わない、としていたため「人日」と呼びました。また、この日には、7種類の野菜を入れた汁物を食べたとされます。奈良時代に日本に伝わったのがはじまりで、その後、お正月に若菜を摘んで食べる“若菜摘み”や7種の穀物をお粥にして食べる風習などと結びついたと言われています。

セリ、ナズナ、ゴギョウ(ハハコグサ)、ハコベラ、ホトケノザ(タビラコ)、スズナ(カブ)、スズシロ(ダイコン)。春の七草をすべて合わせると約12種類の薬膳効果があり、ビタミンやミネラルも含まれているとか。お正月に食べ過ぎて弱った胃や風邪の季節には、うってつけの風習かもしれませんね。

原文链接:

https://kyo-tsunagu.city.kyoto.lg.jp/gyoji/tsunagu300/12-2/jinjitsu/

2025日语翻译训练营焕新升级!

学习翻译技巧 理解翻译逻辑

每月4节直播,联报更优惠

课前预习,课上精讲,课后狂练

翻译真题+天声人语+热词,一站搞定


扫码购课

 https://www.cctalk.com/m/group/91308621?

(也可复制链接到浏览器购买)

  


天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 


想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群

想要加入微信天声人语&NHK

微信添加以下老师可拉

爱初心小龙


【天声人语・有声版】人類の進化と腰痛(20250106)

【天声人语・有声版】美しい言葉とは(20250105)

【天声人语・有声版】冬の星空への讃歌(20250104)



初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章