【NHK新闻听译】“地标性建筑”用日语怎么说(20250106)

文化   2025-01-06 15:13   天津  
NHK新闻听译

地标性建筑ランドマーク

建築家の原広司さん死去 梅田スカイビルや札幌ドームなど設計

(2025年01月06日)

总负责:炸鸡

 听译:汤圆

 校对:大琳子

听写三步骤



01

泛听,完成填空练习

(可以把你听到的单词写到评论区哦)

02

精听,逐句听写全文

03

校对全文,查漏补缺

马上来试试~





大阪の梅田スカイビルや札幌ドームなど、その都市の1となるような建造物の設計を(2)、建築家で東京大学名誉教授の原広司さんが、今月3日、(3)のため亡くなりました。88歳でした。

建筑师兼东京大学名誉教授原广司先生于本月3日寿终正寝,享年88岁。他亲手设计了诸如大阪梅田蓝天大厦、札幌穹顶体育场等城市地标性建筑


原さんは建築家として個人の住宅から美術館、教育施設まで多くの建造物の設計を(4)、▽大阪の梅田スカイビルや、▽札幌ドーム、▽JR京都駅ビルなど、その都市の(5)となるような大規模建造物を残しました。

身为一名建筑师,从私人住宅到美术馆、教育设施,原广司亲手设计了多个建筑,留下了诸如大阪梅田蓝天大厦、札幌穹顶体育场、JR京都站大楼等大规模城市地标性建筑。


1986年には長野県の田崎美術館で日本建築学会賞を受賞しました。

1986年,他因设计长野县的田崎美术馆而获得日本建筑学会奖。


東京大学では助教授や教授を(6)して、教え子には隈研吾さんらがいることでも知られています。

原广司在东京大学历任过副教授和教授,众所周知,所教学生中有隈研吾等人。


原さんは今月3日、(7)のため亡くなったということです。88歳でした。

原广司于本月3日寿终正寝,享年88岁。

下拉查看答案

生词

(1)(5)ランドマーク ④(名)

地标。

「横浜ランドマークタワーへ行ったことがある」


(2)(4)手がける(てがける)③(动)

亲自动手。亲自照料,亲自照管,亲自培养。

「手がけた仕事」


(3)(7)老衰(ろうすい) ⓪(名·サ变)

衰老。

「彼は目に見えて老衰してきた」


(6)歴任(れきにん) ⓪(名·サ变)

历任。

「彼は国会議員・総理大臣を歴任した」

NHK早间新闻音频版权属于NHKラジオニュース。如需收听原音频请前往官方网站。本公众号所提供的音频与听译文章仅供学习教育交流使用,如需他用请联系版权所有方。NHK早间新闻推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日听译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:NHKラジオニュース 官方网站地址:

http://www.nhk.or.jp/radionews/

想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群


想要加入微信天声人语NHK群

微信添加爱初心小龙可拉群




●【NHK新闻听译】2022年1月30日 ●8【NHK新闻听译】2022年9月5


【NHK新闻听译】2025年01月05日

【NHK新闻听译】2025年01月04日

【NHK新闻听译】2025年01月03日


更多精彩推荐,请关注我们







初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章