【NHK新闻听译】“洗钱”用日语怎么说?(20241225)

文化   2024-12-25 19:48   上海  
NHK新闻听译

洗钱:マネーロンダリング

イオン銀行にマネーロンダリング対策不備で業務改善命令へ

(2024年12月25日)

总负责:炸鸡

 听译:桃子

 校对:キリト

听写三步骤



01

泛听,完成填空练习

(可以把你听到的单词写到评论区哦)

02

精听,逐句听写全文

03

校对全文,查漏补缺

马上来试试~





金融庁は、イオン銀行に対し、犯罪で得た資金などを洗浄する(1)への対策に不備があったとして、(2)管理体制の見直しなどを求める業務改善命令を出す方針を(3)

因永旺银行在打击洗钱(将非法所得资金洗净)方面存在不足,日本金融厅对其发布业务整改令,要求该银行重新审视自身风险管理体系。


(4)への対策をめぐっては、各国の(5)を審査する国際機関=FATFが、2021年に公表した審査結果で日本では地方銀行などの対策が不十分だと指摘し、定期的な改善状況の報告を求めています。

审查各国反洗钱措施的国际机构“金融行动特别工作组”(FATF)在2021年发布的审查结果中指出,日本的地方银行等金融机构在反洗钱方面的对策不够充分,要求这些银行定期报告改进情况。


関係者によりますと、こ(6)対策に関連して金融庁がイオン銀行に対し、近く法律に(7)業務改善命令を出す方針を(8)ことがわかりました。

相关人士透露,日本金融厅负责反洗钱相关事项。日前,金融厅决定根据相关法律,向永旺银行发出业务整改令。


銀行の対策に不備があったとして、(9)管理体制の見直しなどを求める方針です。

整改令要求永旺银行对反洗钱措施中的不足之处进行整改,并重新审视风险管理体系。


金融庁はFATFからの指摘を受けて、各金融機関に対し、ことし3月末までにマネーロンダリング対策を導入するよう求めるとともに、対策状況に関する検査を進めてきましたが、一連の検査によって処分が出るのは初めてです。

金融厅在接受FATF的指示后,要求各金融机构在今年3月底之前实施反洗钱措施,并已开始对这些措施进行检查。此次针对永旺银行的处理是基于一系列检查结果后首次作出的相关处理。

下拉查看答案

生词

1)(4)(6)マネーロンダリング ④(名)  

资金洗净,洗钱。

「マネーロンダリングは違法行為であり、国際的に厳しく取り締まられています。」


(2)(9)リスク ①(名)

风险,危险。

「リスクをおかす。」


(3)(8)固める(かためる)③(动)

使…凝固,使坚定,加强防守。

「決心を固める。」


(5)取り組み(とりくみ)⓪(名)

搭配,配合,对手,较量,对策。

「災害の取り組み。」


(7)基づく(もとづく)③(自动)

根据,基于,按照,本着。

「友好の精神に基づく。」

NHK早间新闻音频版权属于NHKラジオニュース。如需收听原音频请前往官方网站。本公众号所提供的音频与听译文章仅供学习教育交流使用,如需他用请联系版权所有方。NHK早间新闻推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日听译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:NHKラジオニュース 官方网站地址:

http://www.nhk.or.jp/radionews/

想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群


想要加入微信天声人语NHK群

微信添加爱初心小龙可拉群




●【NHK新闻听译】2022年1月30日 ●8【NHK新闻听译】2022年9月5


【NHK新闻听译】2024年12月24日

【NHK新闻听译】2024年12月23日

【NHK新闻听译】2024年12月22日


更多精彩推荐,请关注我们






初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章