【NHK新闻听译】“白宫”用日语怎么说(20250104)

文化   2025-01-04 16:04   湖北  
NHK新闻听译

ホワイトハウス:白宫

バイデン大統領 日本製鉄のUSスチール買収計画を禁止する命令

(2025年01月04日)

总负责:炸鸡

 听译:月月

 校对:不灵

听写三步骤



01

泛听,完成填空练习

(可以把你听到的单词写到评论区哦)

02

精听,逐句听写全文

03

校对全文,查漏补缺

马上来试试~





日本製鉄によるアメリカの大手鉄鋼メーカー、USスチールの買収計画についてバイデン大統領は、国家安全保障上の(1)を理由に禁止する命令を出したことを明らかにしました。

针对日本制铁收购美国大型钢铁制造商——美国钢材的计划,拜登总统表示,出于对国家安全保障的考虑,他已下令禁止该收购计划。


日本製鉄は一昨年12月、USスチールを買収することで両社で(2)

日本制铁与美国钢材于前年就收购一事达成一致。


その後、アメリカ政府のCFIUS=対米外国投資委員会が安全保障上のリスクに関する(3)を進めてきましたが(4)の期限とされていた先月23日までに全会一致に至らず、買収を認めるかどうかの判断がバイデン大統領に委ねられました。

此后,对美外国投资委员会(美国外国投资委员会)就安全保障风险开了审查,但其在上月23日审查期限之前未能形成一致意见。于是,是否批准收购的决定已经交由拜登总统作出。

アメリカの(5)は3日、バイデン大統領がこの買収計画について禁止する命令を出したことを明らかにしました。

美国白宫3日表示,拜登总统已就这一收购计划下达禁止令。


発表文ではこの買収がアメリカの国家安全保障を損なう恐れがあると信じるのに十分な証拠があるとして国家安全保障上の(6)を理由に挙げています。

白宫发文中表示,该禁令出于对国家安全保障的考虑,有充分的证据表明该收购有损害美国的国家安全利益的风险。


そして「日本製鉄とUSスチールはこの命令の日付から30日以内に取引を完全に放棄するために必要なすべての措置を講じなければならない」と命じています。

并命令“从命令下达开始30日以内,为了彻底放弃交易,日本制铁和美国钢铁必须采取一切必要措施”。

日本企業によるアメリカ企業の買収が大統領の命令で阻止されるのはこれが初めてとなります。同盟国である日本の企業の投資を大統領が阻止する(7)の事態となりました。

这是日本企业首次受总统命令,被阻止收购美国企业。日本作为美国的同盟国,其企业投资却遭遇美国总统阻拦,这一情况在美日关系中未有先例。

下拉查看答案

生词

(1)(6)懸念(けねん)①或◎(名・动词・三类)

惦记,惦念,忧虑;固执,执念。

「私の懸念が現実となった」


(2) 合意(ごうい)①或◎(名・动词・三类)

同意,双方意见一致。

「協議の結果合意に達した」


(3)(4)審査(しんさ)①(名・动词・三类)

审查。

「応募者を審査する」


(5)ホワイトハウス ④【英】 White House

白宫。

「ワシントンにあるホワイトハウス 」

    

(7) 異例(いれい)◎(名)

异例,破格,没有前例,破例。

「異例の昇進」

NHK早间新闻音频版权属于NHKラジオニュース。如需收听原音频请前往官方网站。本公众号所提供的音频与听译文章仅供学习教育交流使用,如需他用请联系版权所有方。NHK早间新闻推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日听译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:NHKラジオニュース 官方网站地址:

http://www.nhk.or.jp/radionews/

想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群


想要加入微信天声人语NHK群

微信添加爱初心小龙可拉群




●【NHK新闻听译】2022年1月30日 ●8【NHK新闻听译】2022年9月5


【NHK新闻听译】2025年01月03日

【NHK新闻听译】2025年01月02日

【NHK新闻听译】2025年01月01日


更多精彩推荐,请关注我们





初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章