图片来源:Google
「助けて」と言えますか
能否说出“请帮帮我”?
感谢下面同学义务提供稿件
总负责人:炸鸡
翻译:キリト
朗读:本音频由ttsmaker生成
校对:大琳子
ああ、困ったなあ、と思ったとき、あなたは「助けて」と誰かに言えるだろうか。一人ではもう、どうしようもない、と感じたとき、「手伝って」と声に出せるだろうか。そんな何かを頼む力を表す「受援力」という言葉がある▼
当感到“诶,这下可麻烦了”的时候,你能向他人说出“请帮帮我”吗?当感到自己的力量无论如何都不足够时,你能否向他人表达出“请帮助我”呢?有一个词叫做“受援力”,意思是接受帮助的能力。
「私も、弱みを見せること、弱音をはくというのは、すごく勇気のいることでした」。医師で、神奈川県の県立保健福祉大教授、吉田穂波さん(51)は話す。「プライドとか、自尊心とか、誰でもありますよね」▼
吉田穗波女士(51岁)是一名医生,同时也是神奈川县立保健福祉大学教授。她说道:“将自己的弱小展示给他人是非常需要勇气的。在这一点上我也一样”。“自尊和自尊心人皆有之”。
6人の子どもの母親として、多くの人に助けてもらってきた。ありがたさは痛感している。でも、だからこそ思う。誰でも困った立場になれば、すぐに救いを求めることができる社会であってほしいと▼
作为一名6个孩子的母亲,一直以来承蒙得到许多人的帮助,我对此甚是感激。也正因如此,我更希望这个社会能让陷入困境的人可以迅速寻求他人帮助。
衝撃を受けたのは、東日本大震災のときだった。支援に駆けつけた避難所で、妊婦の被災者から申し訳なさそうに言われた。「私なんか、命があっただけましです。どうか他の人を助けてあげてください。私はいいんです」▼
在3·11东日本大地震的时候,有件事令我感到十分震惊。在我们前去支援的避难所中,一位孕妇像是一脸歉意地说:“我只要还活着就足够了,请去帮助其他人吧,不必管我”。
人間とは限界近くまで窮すると、かえって誰かに頼れなくなるものなのか。助けてと口にすると、その瞬間、頑張っていた何かがポキリと折れてしまうからだろうか。以来、吉田さんは自著や講演で頼む力の大切さを呼びかけている。「頼ることは相手を信頼し、尊敬する証しです」▼
难道说,人越穷途末路反而越无法依赖别人?这或许是因为在说出“请帮帮我”的一瞬间,曾经自己的坚持便化为乌有了吧。自那以后,吉田女士一直在自著和演讲中强调寻求帮助的能力的重要性。“依赖他人,是对对方的信赖和尊敬的证明。”
受援力。「私なんか」とつぶやく人の励ましになるなら、そんな言葉も確かにいい。重い障害があった俳人の新年の一句が頭をよぎる。〈初鴉「生きるに遠慮が要るものか」〉花田春兆。
受援力。倘若能够帮助到那些常把“不用管我”挂在嘴边的人,那这个词确实是个好词。我脑海中闪过一位身患严重残疾俳人的新年俳句:“活着何必客气”——花田春兆。
1.弱音「よわね」
不争气的话,泄气话。
【例句】弱音を吐く。
2.痛感する「つうかん」
深切地感受到。
【例句】工事の膨大さを痛感する。
3.駆けつける「かけつける」
急忙赶到,跑去、跑来
【例句】真っ先に火事現場に駆けつける。
4.窮する「きゅうする」
无路可走而苦恼、穷困。
【例句】返答に窮する。
5.頭をよぎる「あたまをよぎる」
在心里想,在脑海里浮现。
【例句】思い出が一瞬頭をよぎる。
【翻译心得】
原文:ああ、困ったなあ、と思ったとき、あなたは「助けて」と誰かに言えるだろうか。一人ではもう、どうしようもない、と感じたとき、「手伝って」と声に出せるだろうか。
译文:
当感到“诶,这下可麻烦了”的时候,你能向他人说出“请帮帮我”吗?当感到自己的力量无论如何都不足够时,你能否向他人表达出“请帮助我”呢?
分析:在中文中往往通过可以通过排比句式来加强语气,在此句的翻译中,译者注意到了这一句式特点,在保持意思准确的情况下,通过实现句子结构对称来使译文朗朗上口。
【背景知识】
人に頼ることは迷惑なのか? 「助けて」と言えるために知っておきたいこと
頼ること=相手への信頼と承認と尊敬の証
原文链接:
https://www.bookbang.jp/article/671610
东北财经大学日译中【天声人语·有声版】いきなり秋(20210907)
天声人语翻译直播课来啦~
学习翻译技巧 理解翻译逻辑
2024全新起航,每月4节直播
联报更优惠
课前预习,课上精讲,课后狂练
扫码购课
https://zt.cctalk.com/action?subjectId=16749788268106&xh_fshareuid=4316037
(也可复制链接到浏览器购买)
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】?
还不赶快扫码~
QQ群
想要加入微信天声人语&NHK群
微信添加以下老师可拉
爱初心小龙
【天声人语・有声版】九億4千万の旅へ(20250107)
【天声人语・有声版】人類の進化と腰痛(20250106)
【天声人语・有声版】美しい言葉とは(20250105)
▼
更多精彩推荐,请关注我们
▼