一九四九年西方记者镜头里的上海国庆

文摘   历史   2024-10-02 15:03   上海  
中华人民共和国的国旗首次出现在上海,悬挂在外滩中国人民银行的屋顶上,国旗的大星代表中国共产党和人民解放军的领导,四颗小星代表革命的四个朋友:劳工、农民、小资产阶级和民族资产阶级。上海庆祝中央人民政府及人民政治协商会议领导的中华人民共和国成立,以及世界和平日的大会,在赛马场举行……

1949年9月30日

上海天空飘扬

第一面五星红旗

The flag of the People's Republic of China made its first appearance in Shanghai yesterday morning when it was hoisted atop the People's Bank of China, in the Bund. (上图)A short while later the Shanghai Seamen's Union also raised the flag atop the former Bank of     Communications. 
昨天上午,中华人民共和国的国旗首次出现在上海,悬挂在外滩中国人民银行的屋顶上。(上图)不久之后,上海海员工会也在前交通银行的顶上升起了国旗。

(上图) Employees of a shop in Avenue Edward VII selling the flags proudly display the new national emblem. 

爱德华七世大道(延安路)一家出售国旗商店的员工,自豪地展示着这一新的国家标志。
The flage has one large gold star at the top left corner near the flagpole, and four smaller gold stars arranged in an arc to the right of the big star, on a red background. The big star represents the leadership of the Communist Party of China and the People's Liberation Army, while the four smaller stars stand for the four friends of the Revolution, labour, peasantry, petty bourgeoisie and national bourgeoisie. 
国旗上方靠近旗杆的一角有一颗大金星,四颗较小的金星在大星的右侧呈弧形排列,背景为红色。大星代表中国共产党和人民解放军的领导,四颗小星星代表革命的四个朋友:劳工、农民、小资产阶级和民族资产阶级。

1949年9月30日

上海铁路工人为

国庆游行进行彩排

Railway workers staged a spectacular "rehearsal" parade on Friday. Upper picture shows the gathering of railwaymen on parade.
周五,铁路工人举行了一场壮观的“彩排”游行。上图显示铁路工人正在游行。

Lower picture shows a decorated locomotive christened "Canton Special." The locomotive bears portraits of Chairman Mao and Commander-in-Chief(Chu Teh)
上图是一辆名为“广州专列”的火车头彩车,上有毛主席和朱德总司令的画像

1949年10月2日

上海各界在跑马厅

(人民广场)

举行庆祝大会

Shanghai yesterday celebrated the inauguration of the People's Republic of China headed by the People's Central Government, the PPCC., and International Peace Day, at a mass rally at the Race Course and in separate parades, some led by torch-bearers. Upper left photo shows the participating units marching toward the grandstand,
昨天,上海庆祝了由中央人民政府及人民政治协商会议领导的中华人民共和国成立,以及世界和平日。大批群众聚集在赛马场(今人民广场——编者)上,还有一些由火炬手引领的游行队伍。上图为参与集会的方阵向看台行进。

Lower left: Four huge portraits of Dr. Sun Yat-sen, Chairman Mao Tse-tung, Commander-in-Chief Chu Teh and Marshal Josef Stalin are displayed on the platform. Below are other pictures carried by the participants.
上图:演讲台上悬挂了孙中山先生、毛泽东主席、朱德总司令和斯大林元帅的四幅巨幅画像。下面是参与者携带的其他画像。

The participants are seen shouting slogans in the upper right picture,
上图中可以看到参会者在呼喊口号。

while in the lower right picture Deputy Mayor Pan Han-nien is seen addressing the gathering on the significance and meaning of the

historic occasion.("N.C.D.N." Photos)

而上面的这张照片中,副市长潘汉年正在向大会发表讲话,阐述这一历史时刻的重要性和意义。(《字林西报》照片)

后记

《字林西报》1864年7月1日开办于上海,直到1951年3月31日停刊,是一家综合性的英文报纸,有代表在华“特殊商务利的“英国官报”之称也是近代中国出版时间最长(长达87年)、发行量最大、最有影响的外文报纸,被誉为中国的“泰晤士报”。该报社早期在花园弄,后迁入汉口路,再迁到九江路,最终于1901年迁入外滩17号大楼。上海解放后《字林西报》仍然持续了一年零十个月,此期间的报道存在过不实之词甚至“造谣破坏”,受到过军管会的警告,但记者也以西方的立场与视角,写下或拍下过海解放初期期真实的政治与社会生活,为后世保存了可资借鉴的史料。


百代脚印
追寻历史的脚印
 最新文章