首页
时事
民生
政务
教育
文化
科技
财富
体娱
健康
情感
更多
旅行
百科
职场
楼市
企业
乐活
学术
汽车
时尚
创业
美食
幽默
美体
文摘
牛津大学出版社助力少儿艺术梦想绽放
教育
2024-08-27 08:01
北京
近日,由牛津大学出版社提供学术支持的“阅读视界”全国首届艺术大赏汇演活动在上海圆满落下帷幕。本届大赏旨在激发少儿对阅读和艺术的热爱,探索知识与世界。活动以“
未来从阅读中起航,世界在画笔下绽放
”为口号,鼓励少儿通过阅读和艺术创作,展现他们对中国的独特见解和对未来的无限想象。
《牛津英语话科学:侃侃闪闪的科学大冒险》
摄于:
“阅读视界”艺术大赏汇演活动现场
本届艺术大赏以
“阅中国,绘未来”
为主题,面向全球范围内 3 - 11 周岁的少年儿童。自 6 月 8 日启幕以来,吸引了众多才华横溢的小画家踊跃参与并提交绘画作品,
每一幅画作都承载着孩子们纯真无邪的梦想与独特的艺术视角
。经过 15 位来自不同领域的专家组成的评审团甄选,一批优秀作品脱颖而出。
摄于:
“阅读视界”艺术大赏汇演活动现场
汇演当日,入围选手带着他们的作品齐聚现场,以演讲的形式阐述了自己作品的创作灵感、设计思路及背后的故事,角逐最终的金银铜奖。评审团综合评价了各位小选手们的各具特点的精彩表现后,最终评选出了幼儿组和少儿组两个组别的金银铜奖。
摄于:
“阅读视界”艺术大赏汇演活动现场
牛津大学出版社作为学术支持单位,以其深厚的学术底蕴和广泛的文化影响力,为本次活动提供了坚实的学术支持和学习资源。
牛津大学出版社相信,阅读和艺术是青少年成长中不可或缺的两个重要方面。
阅读能够拓宽青少年的视野,激发和保护他们的
好奇心、想象力、判断力和专注力
,助力他们“
阅自然、阅人文、阅科学、阅未来
”,阅以致远;而艺术则能够激发他们的创造力和表达能力,帮助他们更好地理解和表达自我。
摄于:
“阅读视界”艺术大赏汇演活动现场
正如牛津大学出版社特聘专家顾问、本地战略项目内容开发负责人朱文秋女士在汇演当天的开场致辞中提到:
“当我们处于 AI 时代的门槛上,阅读依然是学习的起点,希望通过这次活动,能为少儿架起连接阅读与艺术、知识与想象的桥梁,为他们未来的健康成长和全面发展奠定坚实的基础
。”
朱文秋女士致辞
摄于:
“阅读视界”艺术大赏汇演活动现场
牛津大学出版社近年来一直在积极倡导“阅致远”的理念——牛津大学出版社相信,通过阅读,可以激发和保护孩子们的好奇心、想象力、判断力和专注力,助力他们自信面对未来的发展和挑战。
牛津大学出版社始终致力于为学习者提供优质的资源内容,帮助学习者拓展认知的边界,培养跨学科的思维方式,提高对知识融会贯通的能力。
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA3MzgwMzA5Mg==&mid=2650188508&idx=2&sn=fd3fc8709b4fd6d786b7a1c8fa61b2e9
牛津大学出版社教育服务
牛津大学出版社隶属于牛津大学,是世界上最大的大学出版社之一。致力于弘扬牛津大学卓于研究、博于学术、笃于教育的优良传统。
最新文章
中国上海国际童书展(CCBF)相约牛津展台
“fast friends”怎么翻译更准确呢?
牛津年度词:20 周年回顾(详解版)
“搭子”用英文怎么说?
这个双 11,reflect on consumerist culture
“围炉煮茶”翻译成 stove-boiled tea,对吗?
他们,或将免费入读牛津大学赛德商学院!
“水灵灵”翻译为 fresh,对吗?
he breath long life,怎么翻译更浪漫呀?
牛津年度词:20 周年回顾(详解版)
“躺平”成为牛津辞典新增词汇!
October(十月)和 Octopus(章鱼),有什么联系?
“loop”是循环吗?“aligned”是结盟吗?
October(十月)和 Octopus(章鱼),有什么联系?
“铁饭碗”翻译为 iron rice bowl,对吗?
《只此青绿》中的“青色”,是 blue 吗?
在电话里说英语压力山大怎么办?
英语教学线上研讨会(ELTOC)邀您免费注册
“调休一天”翻译为 a day off in lieu,对吗?
“爆款”翻译为 vogue,对吗?
看“牛津”如何介绍《牛津阅读树》
he breath long life,怎么翻译更浪漫呀?
很久以前,有一个难搞的 be 动词......
“新月”和“可颂面包”居然是同一个词!?
“调休一天”翻译为 a day off in lieu,对吗?
在牛津大学出版社上班,是一种怎样的体验?
背单词,其实比我们想象得简单
“教师节”是 Teacher’s Day 还是 Teachers’ Day?
在牛津大学出版社上班,是一种怎样的体验?
《黑神话·悟空》翻译为 Black Wukong,对吗?
546 岁的牛津大学出版社招聘实习生啦!
a walk in the park 翻译为“逛公园”,对吗?
Titanic 这种“豪华邮轮”翻译成 luxury ship,对吗?
牛津大学出版社助力少儿艺术梦想绽放
“旅行”该翻译为 trip 还是 tour?
第一部英语词典的第一个单词竟然也是 abandon!
在牛津大学出版社上班,是一种怎样的体验?
“淡人”和“浓人”,用英语怎么说?
“精神内耗”用英语怎么说?
背单词,其实比我们想象得简单
Babbitt:一个由诺奖作家创造出来的单词
“硬控”翻译为 frozen,对吗?
“母校”翻译为 mother school,对吗?
第一部英语词典的第一个单词竟然也是 abandon!
免费入读牛津大学赛德商学院的机会,又来了!
巴黎效率可能不行,但审美绝了?
“暗恋”翻译为 hidden love,对吗?
ha? emo 就 emo,emoha 又是什么?
2024 Asia Talks with Oxford 邀您免费注册
热!热!热!“三伏天”翻译为 dog days,对吗?
分类
时事
民生
政务
教育
文化
科技
财富
体娱
健康
情感
旅行
百科
职场
楼市
企业
乐活
学术
汽车
时尚
创业
美食
幽默
美体
文摘
原创标签
时事
社会
财经
军事
教育
体育
科技
汽车
科学
房产
搞笑
综艺
明星
音乐
动漫
游戏
时尚
健康
旅游
美食
生活
摄影
宠物
职场
育儿
情感
小说
曲艺
文化
历史
三农
文学
娱乐
电影
视频
图片
新闻
宗教
电视剧
纪录片
广告创意
壁纸头像
心灵鸡汤
星座命理
教育培训
艺术文化
金融财经
健康医疗
美妆时尚
餐饮美食
母婴育儿
社会新闻
工业农业
时事政治
星座占卜
幽默笑话
独立短篇
连载作品
文化历史
科技互联网
发布位置
广东
北京
山东
江苏
河南
浙江
山西
福建
河北
上海
四川
陕西
湖南
安徽
湖北
内蒙古
江西
云南
广西
甘肃
辽宁
黑龙江
贵州
新疆
重庆
吉林
天津
海南
青海
宁夏
西藏
香港
澳门
台湾
美国
加拿大
澳大利亚
日本
新加坡
英国
西班牙
新西兰
韩国
泰国
法国
德国
意大利
缅甸
菲律宾
马来西亚
越南
荷兰
柬埔寨
俄罗斯
巴西
智利
卢森堡
芬兰
瑞典
比利时
瑞士
土耳其
斐济
挪威
朝鲜
尼日利亚
阿根廷
匈牙利
爱尔兰
印度
老挝
葡萄牙
乌克兰
印度尼西亚
哈萨克斯坦
塔吉克斯坦
希腊
南非
蒙古
奥地利
肯尼亚
加纳
丹麦
津巴布韦
埃及
坦桑尼亚
捷克
阿联酋
安哥拉