a walk in the park 翻译为“逛公园”,对吗?

教育   2024-09-04 12:00   北京  



不知道你是否听说过“公园 20 分钟效应”。这个概念最近很火。他源自于《国际环境健康研究杂志》的一项研究:每天在公园呆上至少 20 分钟,即使不做运动,主观健康感受也会好很多。1


后来这种理论被称为“公园 20 分钟效应”(20-Minute Park Effect)。不管你在公园做什么,可以是抱树(不知道啥是“抱树”?点击这里查看往期链接,可以是运动,和别人聊天,或者发呆,都可以有效释放压力,自我治愈。


许多人体验到了在公园的 20 分钟可以让自己从工作的疲惫中恢复过来。这是为什么呢?一个可能的解释是 Kaplan 夫妇的注意力恢复理论(attention restoration theory):能够恢复注意力的环境有四要素:魅力性(fascination),远离日常生活环境(being away),延展性(extension)和相容性(compatibility)。2


公园恰是我们身边最容易抵达、且能满足这四种条件的地方:他不是我们的日常工作环境、公园本身可看作是个短途旅行的目的地、草木又对人有天然的魅力和亲近性。这样说来“公园 20 分钟效应”的存在也就毫不奇怪了。


澳大利亚阿德莱德的 Veal Gardens

图源:Wikipedia


图中 IP 形象来自牛津大学出版社的 Talk about Everything with Oxford《牛津话》系列

Talk about Everything with Oxford《牛津话》系列是一套牛津大学出版社最新推出的,以超过 1000 个妙趣横生的故事为核心的儿童百科教育系列产品——主要覆盖学前和小学阶段,让儿童在各种时间和场景中,通过轻松有趣的故事自主学习中国及世界文化、英语、科学、经济、艺术、情商、环保等丰富的通识内容。




欧洲最早的“公园”(park)其实是为了打猎用的。中世纪的人们需要一个地方把驯鹿之类的牲畜圈养起来,打猎时用作围场。这种地方在拉丁语里被称为 parrocus。英语里的 park 即是从这个词演变来的,类似的法语里的 parc,德语里的 park,西班牙语里的 parque 也是来源于这个词。


时至今日,公园已几乎失去了保存猎物的用途。公园发展出了很多种,有在郊野保存自然生态的国家公园,也有为城市增添绿色的街心公园、城市公园。城市公园比较著名的有美国纽约的中央公园和英国伦敦的海德公园。封面图即为海德公园。海德公园的演讲角非常有名,人们可以在遵守法律的前提下自由发表演说。

纽约市中央公园

图源:Wikipedia



想象一下,你正在公园里悠闲地散步,感受着大自然的宁静和放松。正因如此,英语中发展出了一条短语,也就是我们标题中提到的:a walk in the park,形容某件事情事情特别容易做(请注意:这是一种非正式用法)


例句:The role isn't exactly a walk in the park.

中译:这个角色并不像散步那样容易胜任。


例句:The next game will be a walk in the park.

中译:下一场比赛将会非常轻松。



END


空闲的时候,你也逛逛公园吧!



撰稿 | 逗逗姐姐&清明士人


参考 | 

  1. Jimenez, Marcia P., Nicole V. DeVille, Elise G. Elliott, Jessica E. Schiff, Grete E. Wilt, Jaime E. Hart, and Peter James. 2021. "Associations between Nature Exposure and Health: A Review of the Evidence" International Journal of Environmental Research and Public Health 18, no. 9: 4790. https://doi.org/10.3390/ijerph18094790

    类似的研究还有:Yuen, Hon K., and Gavin R. Jenkins. 2019. “Factors Associated with Changes in Subjective Well-Being Immediately after Urban Park Visit.” International Journal of Environmental Health Research 30 (2): 134–45. doi:10.1080/09603123.2019.1577368.

  2. Kaplan, Stephan (September 1995). "The restorative benefits of nature: Toward an integrative framework". Journal of Environmental Psychology. 15 (3): 169–182. CiteSeerX 10.1.1.500.4202. doi:10.1016/0272-4944(95)90001-2.


图源 | Wikipedia


排版 | 清明士人

*请勿挪用牛津大学出版社原创排版素材,违者必究


牛津大学出版社享有中英版权

如需转载,请注明出处


部分图文资料整理自网络公开渠道

如涉及版权争议请及时与我们联系


You May Also Like



松树(pine)+苹果(apple)=菠萝(pineapple)?




母亲节到底是 Mother's Day 还是 Mothers' Day?

牛津大学出版社教育服务
牛津大学出版社隶属于牛津大学,是世界上最大的大学出版社之一。致力于弘扬牛津大学卓于研究、博于学术、笃于教育的优良传统。
 最新文章