这是 Day169 打卡『看美剧学口语』
pie in the sky: Exaggerated, excessively idealized, unrealistic / something good that someone says will happen, but which you think is impossible or unlikely
在讨论一个非常不切实际的商业计划时,老板摇了摇头说:"I appreciate your enthusiasm, but this idea seems like pie in the sky."(我欣赏你的热情,但这个想法看起来像是空中楼阁。)
朋友谈论他想一夜暴富的计划,你忍不住说:"Winning the lottery is just pie in the sky. We need a more realistic approach."(中彩票只是空想。我们需要一个更现实的方法。)
在团队会议上,有人提出了一个没有实际基础的项目,经理说:"Let's focus on achievable goals instead of chasing pie in the sky."(让我们专注于可实现的目标,而不是追求无法实现的梦想。)
▲ 《超时空接触》
以上截图一般都来自字幕组翻译,大家也可以检查一下翻译的对不对
通过这些例子,我们可以看到 pie in the sky 这个俚语在实际生活中的运用。它不仅能用来形容不切实际的计划,还能提醒人们脚踏实地,追求更为现实的目标。
©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧