老外说say it to my face,可不是【说你一脸】!到底什么意思?(171)

教育   2024-10-26 12:01   天津  

这是 Day171 打卡『看美剧学口语

在办公室谈论某个议题时,同事听到有人在背后议论她,于是说:“If you have something to say, say it to my face.”(这个口语的意思可不是“说某某人一脸”?其实这个词的意思大家应该已经猜到了吧)

美剧里,say it to my face 是一个常见的口语,用于要求对方在你面前直接表达自己的想法或批评,而不是背后说闲话,即:“当面说吧”。这个短语通常带有挑战的意味,暗示说话者希望能得到真诚和坦率的交流,而不是被动地听到别人的评价。

say it to my face: when you catch someone talking about you behind your back

▲《我们这一天 第二季》

🌰 举几个例子:

  • 你在聚会上听到朋友在谈论你的缺点,你不满地说道:“If you think I'm wrong, just say it to my face instead of gossiping.”(如果你觉得我错了,那就当面说出来,而不是背后说闲话。)

  • 当同事在会议上暗指你的工作时,你勇敢地说:“If you have a problem with my work, please say it to my face.”(如果你对我的工作有问题,请直接告诉我。)

  • 在讨论某个敏感话题时,你看着对方说:“I'd rather have an honest conversation, so please, say it to my face.”(我宁愿进行一次诚实的对话,所以请你当面告诉我。)

这个词强调了面对面沟通的必要性,通常用于表达对背后议论的不满或渴望直接交流的态度。这个短语传达出一种勇敢和直接的性格,适合用于各种场合,尤其是在需要真诚和坦率的对话时。



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章