老外说I'm a little shy,竟不是“我有点害羞”?到底是什么意思?!

教育   2024-09-11 12:02   天津  

这是 Day137 打卡『看美剧学口语

和同事借点儿零钱,结果他冒出来一句:"I'm a little shy."(不借就不借呗,和shy“害羞”有什么关系呢?)
其实,这个场景下的 I'm a little shy. 并不是在说自己害羞,而是指自己“手头有点紧”、“囊中羞涩”等等。
这个俚语的起源可以追溯到美国20世纪早期,当时人们用 shy 来形容某物不足、不够的状态。有个相关的词是:cash-shy

be shy (of sth): to have less than a particular amount of something 不足,未达到(…的)所需数量

例:The Democrats are three votes shy of a majority. 民主党离多数票还差三票。

▲《老友记 第一季 第18集》
🌰 举几个例子:
  • 在超市结账时,发现钱包里的钱不够,朋友说:"I'm a little shy. Can you spot me a few bucks?"(我差一点钱。你能借我几块钱吗?)

  • 在餐厅吃饭后,发现账单比预期的多,朋友说:"I'm a little shy for the bill. Can we split it?"(我付账的钱有点不够。我们能分开付吗?)

  • 在计划旅行时,发现预算不够,朋友说:"I really want to go, but I'm a little shy on funds."(我真的很想去,但我的资金有点不足。)

  • 在购物结账时,发现差几块钱,朋友说:"Sorry, I'm cash-shy. Can you lend me a few dollars?"(抱歉,我现金不足。你能借我几块钱吗?)

这个俚语在日常对话中非常实用,尤其是在涉及金钱和财务的场合。了解这些俚语不仅能让你更好地理解英语对话,还能让你的英语表达更加地道。



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章