老外说out of juice,可不是【被榨干了】,到底什么意思?

教育   2024-10-07 12:02   天津  

这是 Day156 打卡『看美剧学口语

 假期余额严重不足了 

今天来看个有意思的口语

当同事正在用手机查资料时,屏幕突然黑了下来,他无奈地说:“My phone is out of juice.”(手机没“果汁了”?这句话在这里是什么意思?)
其实,out of juice 是一个常见的口语,用来形容设备没电了“或者人筋疲力尽了“
虽然 juice 字面意思是果汁,但在俚语中,它代表电力或能量,通常指电池耗尽的状态。这个表达也可以用来形容人在身体或精神上非常疲惫,不再有足够的能量继续某项任务。

out of juice: a) dead tired; b) said of electronic equipment that's out of power and needs recharging

▲《女子监狱 第四季》

🌰 举几个例子:

  • 你正在开车,突然发现油表快到底了,你紧张地说:“We need to stop for gas, the car's out of juice.”(我们得停下来加油,车快没油了。)

  • 在一场马拉松比赛快要结束时,你的朋友累得不行了,勉强说道:“I'm totally out of juice, I don't think I can finish this.”(我完全没劲了,我不确定能不能跑完。)

  • 当笔记本电脑在你做报告时突然关机了,你无奈地说:“My laptop is out of juice, I forgot to charge it last night.”(我的笔记本没电了,昨晚忘记充电了。)

out of juice 是一个形象生动的表达,既可以用于描述电子设备的电量耗尽,也可以用来形容人精疲力尽。在日常对话中,这个短语用来缓解尴尬、增加轻松的氛围,同时也传递了信息的紧急性或无奈感。



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章