老外说tell me about it,可不是“快告诉我”!竟然是这个意思

教育   2024-09-16 12:01   天津  

这是 Day141 打卡『看美剧学口语

办公室闲聊,当有人抱怨现在工作压力时,另一个回应道:"I know exactly what you mean. Tell me about it!"(已经都完全明白他的意思了,还“tell”什么呢?这个口语在这里怎么理解?)
其实,tell me about it 并不是在要求对方详细描述什么事情,而是一种表示强烈认同或共鸣的表达,意思是“可不是嘛,的确这样”“我深有同感”“我完全理解你”等等。通常用于回应某人描述的困境或糟糕的经历,表示自己也有类似的经历或感受。

tell me about it: used to say that you feel the same way or have had the same experience

▲《致命女人 第一季 第4集》
🌰 举几个例子:
  • 在办公室里,同事抱怨工作压力大,另一个同事回应:"Tell me about it! I've been working overtime every day this week."(我太理解了!我这周每天都在加班。)

  • 在咖啡店里,朋友谈到最近的交通堵塞,另一个朋友说:"Tell me about it! I was stuck in traffic for two hours this morning."(可不是嘛!我今天早上被堵在路上两个小时。)

  • 在家庭聚会上,亲戚们聊到孩子的教育问题,一位母亲说:"Tell me about it! Getting my kids to do their homework is a daily struggle."(我深有同感!让我的孩子做作业是每天的斗争。)

尤其是在表达对某人经历的认同和共鸣时,使用 tell me about it 可以更准确地传达出你的感受,美剧里也常见这句话,以后大家可以留心一下。

▲ 《老友记》里经常出现


 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章