这是 Day135 打卡『看美剧学口语』
和同事吃了顿丰盛的晚餐后,他打趣地说:“I think I have a food baby now.”(难道吃顿饭就怀上宝宝了?这句口语在这里是什么意思呢?)
food baby: you ate so much, you feel as if you're pregnant. Also, your stomach sticks out massively
🌰 举几个例子:
在一顿丰盛的自助餐后,朋友们开玩笑地说:“I think I have a food baby after all that sushi.”(吃了那么多寿司,我觉得我有个‘食物宝宝’了。)
在感恩节大餐后,John摸着肚子说:“That turkey dinner gave me a serious food baby.”(那顿火鸡晚餐让我肚子胀得像怀孕一样。)
在一家意大利餐厅用餐后,Sarah笑着对朋友们说:“No more pasta for me, I'm carrying a food baby.”(我不再吃意大利面了,我现在肚子里像有个'宝宝'。)
food baby 这个俚语在现代英语中非常流行,尤其在非正式的社交场合和朋友间的对话中。它不仅形象地描述了吃得太饱后的状态,还带有一种幽默和自嘲的意味。
©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧