老外说see stars,可不是“看星星”!到底是什么意思?

教育   2024-09-12 12:01   天津  

这是 Day138 打卡『看美剧学口语

上班的时候同事不小心撞了一下头顶的柜子,他说了一句:"I'm seeing stars."(大白天的看什么星星呢?)
其实,seeing stars 并不是在说自己真的在看星星,而是指因为头部受到撞击或者受到极大的冲击,眼前出现了闪烁的光点,即我们常说的“眼冒金星”(尤其指因头部被击所致)。
这个口语的起源可以追溯到19世纪末,当时人们用 see stars 来形容因头部受到重击而产生的视觉现象。

see stars: to see flashes of light, especially because you have been hit on the head

▲《黑吃黑 第二季》
🌰 举几个例子:
  • 在足球比赛中,球员被球击中头部后,教练担心地问:"Are you okay? You look like you're seeing stars."(你还好吗?你看起来像是眼冒金星。)

  • 在厨房里不小心撞到柜子角后,朋友说:"Ouch! That made me see stars for a moment."(哎哟!那一下让我眼冒金了一会儿。)

  • 在拳击比赛中,选手被对手重击后,裁判说:"He's seeing stars. We need to stop the fight."(他眼冒金星了,我们需要停止比赛。)

了解这些俚语不仅能让你更好地理解英语对话,还能让你的英语表达更加生动和准确。尤其是在描述身体反应和感受时,使用 see stars 可以更形象地传达出你的状态。

所以,真的在看星星✨用英语怎么说呢?


 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章