老外说over the moon,可不是“月亮之上”,其实是这个意思。。

教育   2024-09-17 12:02   天津  

这是 Day142 打卡『看美剧学口语

🥮小Q先祝大家中秋节快乐呀🥮


在球队赢得重要比赛后,球员激动地说:“We're over the moon, this is the win we've been dreaming of!”(赢得梦想的比赛后,为啥就“月亮之上”了呢?这个口语是什么意思?)

其实,over the moon 并不是在说飞到了月亮上,而是用来形容某人非常高兴或兴奋,这个口语的意思是“欣喜若狂”、“极度兴奋”等等。
它的起源可以追溯到20世纪初,可能与英国的一首童谣《Hey Diddle Diddle》有关,其中有一句“the cow jumped over the moon”。后来,这个表达逐渐被用来形容极度的快乐和兴奋。

over the moon: very happy, extremely happy

▲《绝命毒师 第二季 第10集》
🌰 举几个例子:
  • 在收到大学录取通知书后,学生兴奋地告诉家人:"I got into my dream school! I'm over the moon!"(我被梦想中的学校录取了,我太开心了!)

  • 在听到自己被选为年度最佳员工时,员工激动地说:"I'm over the moon with this recognition. Thank you all!"(获得这个荣誉我欣喜若狂。谢谢大家!)

  • 在得知自己即将成为父母后,夫妻俩激动地分享:"We're over the moon about the news. We can't wait to meet our baby!"(得知这个消息我们欣喜若狂。我们迫不及待想见到我们的宝宝!)

尤其是在表达极度的快乐和兴奋时,使用 over the moon 可以更准确地传达出你的情感,还能让你的英语表达更加生动和自然,很多美剧里都出现了这个短语,其他比如:



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧

Q文选英语
分享高分美剧里常用的英语俚语; 分享”美版知乎“Quora文章分享,呈现最原汁原味的高质量英语问答。 ——好的文章不该被埋没!
 最新文章