Part 2
846. You should claim compensation from the insurance company.
你们应该向保险公司索赔。
847. A thorough examination showed that the broken bags were due to improper packing, for which the suppliers should be held responsible.
彻底检查表明,包装袋破损是由于包装不当造成的,供应商应对此负责。
848. As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should, in our opinion, be referred to them for settlement.
由于船运公司应对此次损失负责,我们认为你们的索赔应提交给他们解决。
849. The claim should be referred to the insurance company. We cannot hold ourselves responsible for it.
这项索赔应提交给保险公司。我们不能对此负责。
850. Your claim, in our opinion, should be referred to the insurance company, as the mishap occurred after shipment.
我们认为,你们的索赔应提交给保险公司,因为事故发生在装船之后。
851. Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should claim on it for recovery of the loss.
既然损坏是由于轮船公司的野蛮装卸造成的,你们应该向他们索赔以弥补损失。
852. You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers.
你们应该向船运公司索赔,而不是向卖方索赔。
853. We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you claimed.
我们准备向你们作出合理赔偿,但不是你们要求的赔偿金额。
854. The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of our control.
你们所声称的短缺可能是在运输过程中发生的,这超出了我们的控制范围。
855. The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect condition. They must have been damaged en route.
货运单据可以证明货物在装运时状况良好。它们一定是在运输途中受损的。
856. Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.
你关于解决索赔的提议令人满意。我们接受。
857. It seems we shall not be held liable for the shortage.
看来我们不应对短缺负责。
858. The damage to the machine - tools occurred in transit, so you should make a claim on the insurance company.
机床的损坏是在运输过程中发生的,所以你应该向保险公司索赔。
859. I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider the allowance. Is it OK?
听到这个消息我很遗憾。我想在我们对此事进行调查后,我们会考虑赔偿问题。这样可以吗?
860. I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the result as soon as possible.
我会设法查明我们发给你们的衬衫尺码偏小的原因,并尽快告知你们结果。