[口语]“牛马”用英文怎么说?

职场   2024-11-20 09:54   辽宁  

粉丝投稿:“牛马”用英语怎么说?

“牛马”是“打工人”的自嘲或调侃的称呼

指打工人辛勤工作、任劳任怨

像是被生活驱使的牛马一样辛苦

那用英语要怎么说呢?


①corporate slave
直译过来就是:公司的奴隶
用来描述那些在公司或企业中工作
感觉自己被过度剥削、缺乏工作与生活平衡、
工作压力巨大、几乎没有个人时间或自由的人
举个例子
Corporate slaves often work on weekends and holidays
to meet the demands of the company.
牛马打工人常常在周末和假期工作,以满足公司的需求。

②wage slave
wage是指“薪水”,
wage slave 即指“薪奴”
用来指代靠工资生活的人
举个例子
He works 12 hours a day and feels like a wage slave.
他每天工作12小时,感觉自己像一个牛马。

③commuter
动词“commute”为“通勤”的意思
加上后缀“-er”,当然就是“通勤者”啦
刮风下雨都不耽误上班的我们
不就是每天奔波的“(牛马)通勤者”嘛
举个例子
Commuters may be late due to traffic jams.
通勤者可能会因为交通堵塞而迟到。

④office worker
指的是在办公室中工作的人员
不过现在更通用了
可以指在各行各业工作的人
这个词没有太多情感色彩
相比“牛马”,翻译成“打工人”更合适
举个例子
As an office worker, 
he often has to work overtime to meet project deadlines.
他作为一名打工人,
经常需要加班以满足项目截止日期。


[口语]“捧杀”用英语怎么说?

[口语]“自来水”用英语怎么说?[口语]“突然想到”用英语怎么说?

BEC商务英语
知名教育博主,专注于BEC考试学习和个人职场提升。未来的路可以不平坦,但一定要始终向前。商务合作VX:bec_ccya
 最新文章