Part 1
751. It was found by the inspection that there is a difference of 35 Kg between the actual landed weight and the invoiced weight.
经检验发现,实际到岸重量与发票重量相差35公斤。
752. The landed goods were quite different from what expected.
卸货后的货物与我们预期的大不相同。
753. We find the free acidity exceeds the contract maximum by 0.01%, so we have to ask you to indemnify us for a loss of £5,000.
我们发现游离酸含量超出合同规定最大值0.01%,因此我们不得不要求你们赔偿我们5000英镑的损失。
754. The inspection shows that the salt density exceeds at least 4%.
检验显示盐的浓度至少超出4%。
755. This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000.
这批货物未达到合同规定的标准。我们现在向你们索赔2000英镑。
756. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.
你们送来的干蘑菇远远低于合同规定的标准。
757. The quality of your shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000.
你们为我们订单所发货物的质量与规格不符,因此我们必须向你们索赔280000英镑。
758. We find the copper wire you supplied is not to the exact specifications of your sample.
我们发现你们供应的铜线与你们样品的规格不完全一致。
759. Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我们的客户抱怨货物质量比样品差很多。
760. The quality of the goods you shipped last week is much inferior to that of the goods of our last order.
你方上周装运的货物质量比我们上次订购的货物质量差得多。
761. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.
检查显示,尽管包装完好,但所交付小麦的数量和质量都不符合合同规定。
762. Most of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.
大部分衬衫尺码偏小。我怀疑你们发货时是否弄错了。
763. There are too many defective items in this shipment.
这批货物中有太多次品。
764. The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
你们上周五送来的皮鞋尺码不对,应该是42码的。
765. The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this market.
你们上周送来的货物质量太差,无法满足这个市场的要求。
766. The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你们发运的我方346号订单项下的货物质量与约定规格相差甚远。
767. Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered unfit for human consumption.
卫生检疫官员进一步检查表明,这些罐头水果被认为不适合人类食用。
768. The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.
损失是由于使用了不合格的袋子造成的,你们应对此负责。
769. It was found, upon examination, that nearly 20% of the packages had been broken, apparently due to faulty packing.
经检查发现,近20%的包装破损,显然是由于包装不良所致。
770. The survey report can certify that the weight shortage was caused by improper packing.
检验报告可以证实,重量不足是由包装不当造成的。