Unit 21 Part 1 611. Our packing is strong enough to withstand bumping and rough handling under normal conditions.我们的包装足够坚固,在正常情况下能承受碰撞和粗暴搬运。 612. The cases used for packing our transistor radios are light but strong.用于包装我们晶体管收音机的箱子轻便但坚固。 613. The export cases used to pack the goods are strong enough to protect the instruments.用于包装货物的出口箱足够坚固,可以保护这些仪器。 614. The cartons lined with plastic sheets are waterproof.衬有塑料薄膜的纸箱是防水的。 615. We plan to use cardboard boxes with iron straps for reinforcement.我们打算使用用铁带加固的纸板箱。 616. Our strip scissors are packed in boxes of one dozen each, 200 boxes to a wooden case.我们的条形剪刀每盒一打,200盒装一木箱。 617. We'll pack them 10 dozen to one carton, gross weight around 25Kg a carton.我们将每箱装10打,每箱毛重约25公斤。 618. Our export fruit knives are packed in boxes of 100 dozen each.我们出口的水果刀每箱装100打。 619. The packing of our men's shirts is each in a polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.我们男式衬衫的包装是每件装一个塑料袋,5打装一箱。箱子内衬防水纸,外用两道铁箍捆扎。 620. Our cotton prints are packed in cases lined with kraft paper and waterproof paper, each consisting of 30 pieces with 5 colors for one design.我们的印花棉布用木箱包装,箱内衬牛皮纸和防潮纸,每箱30匹,一种图案有5种颜色。 621. The cigars are packed 5 pieces to a small packet, 20 packets to a carton,144 cartons to a cardboard container.雪茄每小包5支,每纸盒20包,每个纸板箱装144个纸盒。 622. These cartons are well protected against moisture by plastic lining.这些纸箱因有塑料衬里而有很好的防潮性能。 623. All the goods will be packed according to the special way you require.所有货物都将按照贵方要求的特殊方式包装。 624. As requested, the shirts will be packed in waterproof material.按照要求,衬衫将用防水材料包装。 625. We plan to use cardboard or plastic cartons for the outer packing.我们计划用纸板箱或塑料箱作外包装。 626. Your goods will be packed in wooden cases with tin - lining and iron hoops.贵方货物将用内衬锡板、外用铁箍加固的木箱包装。 627. The goods we packed in new and sound jute bags, each containing about 200 pounds.货物用崭新且结实的麻袋包装,每袋约重200磅。 628. The cartons are well protected against moisture by polythene sheet lining.纸箱因有聚乙烯薄膜衬里而有很好的防潮性能。 629. If the goods are packed in cartons, any traces of pilferage will be in evidence, therefore the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.如果货物用纸箱包装,任何盗窃痕迹都会很明显,因此保险公司可能会对这种损失支付必要的赔偿。 630. Such packing has also been accepted by our insurance company for WPA and TPND.这种包装在我们投保水渍险和偷窃提货不着险时也已得到我们保险公司的认可。 Part 2 631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.纸箱相对较轻,因此便于搬运。 632. It is our usual way to pack these goods in cartons.我们通常用纸箱包装这些货物。 633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.纸箱非常适合海运,在我们运往其他大陆港口的货物中广泛使用,我们的客户都非常满意。 634. Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.在装卸过程中,纸箱更便于搬运。 635. We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.我们想告知您,我们过去常用木箱包装剪刀,但经过几次试用纸箱包装运输后,我们发现纸箱和木箱一样适合海运。 636. Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.纸箱价格较低、便于搬运且运费也较低。 637. We prefer carton packing to wooden case packing.我们更喜欢纸箱包装,而不是木箱包装。 638. Our cartons for canned food are not only seaworthy, but also strong enough to protect the goods from damage.我们用于包装罐头食品的纸箱不仅适合海运,而且足够坚固,可以保护货物不受损坏。 639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.在运输或储存过程中,纸箱不太可能与木箱混在一起,所以其破损率比木箱低。 640. Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.用这种纸箱包装的衬衫不像用木箱包装的那样容易受潮损坏。 641. All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.我们所有的木箱密封性都很好,不容易受潮损坏。 642. We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.我们相信您的客户会对改进后的包装满意,您的担忧是没有必要的。 643. We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.我们希望您能同意我们的意见并接受我们的纸箱包装。 644. The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.每个箱子上都清楚地标明了重量和尺寸。 645. You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.您会发现我们的包装有了很大改进,我们确信它们会让客户满意。 646. The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.箱子的尺寸是高17厘米、宽30厘米、长50厘米,体积约为0.026立方米,毛重23.5公斤。 647. They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.它们节省了运输空间,便于货物的储存和分发。 648. In addition to the gross, net and tare weights, the wording “Made in the People’s Republic of China” is also stenciled on the package.除了毛重、净重和皮重外,“中华人民共和国制造”字样也印在包装上。 649. We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.我们在包装和外观方面做了许多改进,请放心。 650. Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.我们的集装箱完全符合国际标准化组织规定的规格。