861. The technology we acquire should be truly advanced and appropriate to China’s needs.
我们所获取的技术应该是真正先进且适合中国需求的。
862. The technology you transfer to us should enable the venture’s products to be competitive on the international market.
你们转让给我们的技术应该能使合资企业的产品在国际市场上具有竞争力。
863. The know - how we import should be directed toward manufacturing products suitable for export.
我们进口的专有技术应旨在生产适合出口的产品。
864. The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products.
我们进口的先进技术应能显著提高现有产品的质量。
865. The technology provided to the joint venture must be integrated, precise and reliable.
提供给合资企业的技术必须是完整、精确且可靠的。
866. The technology we acquire shall enable our products to achieve significant economic results.
我们所引进的技术应能使我们的产品取得显著的经济效益。
867. Your technology should be advanced, reliable, and helpful to the development of our export - oriented economy.
你们的技术应该先进、可靠,并有助于我们外向型经济的发展。
868. The import know - how should help improve the quality of our products.
引进的专有技术应有助于提高我们产品的质量。
869. You should supply us with advanced techniques and modernized management methods.
你们应该向我们提供先进的技术和现代化的管理方法。
870. Please provide us with the necessary technical data and, if possible, some drawings connected with the design and building of the new equipment.
请向我们提供必要的技术数据,如果可能的话,也请提供一些与新设备设计和制造有关的图纸。
871. For the success of our joint venture, it’s extremely important for us to acquire the information concerning the product design and the production processes.
为了我们合资企业的成功,获取有关产品设计和生产过程的信息对我们来说极为重要。
872. You should give us as soon as possible the blueprint plan for the introduction of the equipment and a report on a survey of the feasibility of the entire plan.
你们应该尽快给我们提供设备引进的蓝图计划以及整个计划可行性调查的报告。
873. Please turn over these technical data to our side at the earliest possible time.
请尽早把这些技术资料转交给我们。
874. Shall we discuss technology transfer briefly now?
我们现在简要地讨论一下技术转让问题好吗?
875. We want to import advanced technology from you in order to compete successfully on the international market.
为了能在国际市场上成功竞争,我们想从你们那里进口先进技术。
876. Since the existing know - how transferred by your company will soon become obsolete, we expect that you will continue offering us your improved technological expertise.
由于贵公司转让给我们的现有专有技术很快就会过时,我们期望你们能继续向我们提供改进后的技术专长。
877. By advanced technology, we mean both industrial property and know - how.
说到先进技术,我们指的是工业产权和专有技术。
878. If the documents you send us cannot be used, or if one item or more mentioned in the packing list should be lacking, you have to send all the documents or the lacking items at your cost, within 45 days from the date you receive the written notice from us.
如果你们发给我们的文件无法使用,或者缺少装箱单中所列的一项或多项内容,你们必须在收到我们的书面通知之日起45天内,自费将所有文件或缺少的物品寄给我们。
879. If any serious difficulties arise with regard to the working of the engines which we built, and if it is proved that such difficulties are due to any faulty data, drawings or documents you sent us, you would, at your expense, correct such faulty data, drawings or documents.
如果我们制造的发动机在运转方面出现任何严重问题,并且如果证实这些问题是由你们发给我们的数据、图纸或文件中的错误造成的,你们必须自费更正这些错误的数据、图纸或文件。
880. If the technical documents provided by you are not applicable to our actual production condition, you are obliged to assist us in modifying the technical documents.
如果你们提供的技术文件不适合我们的实际生产条件,你们有责任协助我们修改技术文件。