商务英语口语900句 (441-470)

职场   2024-11-11 17:00   辽宁  
Unit 16

 Part 1 


441. We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe. 我们对该合同的大部分条款感到满意,但觉得你们的付款条款太苛刻。


442. We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before they are finally included in the contract. 在这些条款最终被纳入合同之前,我们想在下午再对它们进行一次讨论。


443. Before signing the contract this afternoon, I think we'd better go over a few final details. 在今天下午签订合同之前,我想我们最好再检查一下最后的细节。


444. We’d better draw up a rough draft of the contract then talk it over in detail at our next meeting. 我们最好先起草一份合同草案,然后在下次会议上详细讨论。


445. This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained. 这是我们的一份合同样本,其中包含了一般销售条款和条件。


446. We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement. 我们希望你们不介意我们在协议中加入这样一个条款。


447. If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding. 如果本合同中的任何其他条款与补充条件冲突,应以补充条件为准且具有约束力。


448. We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract. 我们认为有必要在这份合同中加入不可抗力条款。


449. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes. 研究过你们起草的合同后,我们发现有必要做一些修改。


450. Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now? 既然我们双方对所有条款都达成一致,我们现在就签合同吧?


451. We think your draft contract needs some modification. 我们认为你们起草的合同需要一些修改。


452. Any modification or alteration to the contract shall be made with the consent of both parties. 对合同的任何修改或变更都应经双方同意。


453. No changes can be made on this contract without mutual consent. 未经双方同意,不得对本合同进行任何更改。


454. We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the goods within the contractual time of shipment. 我们必须在合同中明确,你方有义务在合同规定的装运期内完成货物交付。


455. If the shipment can not be made within three months as stipulated, the contract will become void. 如果不能按照规定在三个月内装运,合同将无效。



 Part 2 


456. This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of the agreement shall have equal status in law. 这份协议有中英文两个版本,两种版本在法律上具有同等地位。


457. This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each party holds one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect. 该协议分别用中文和英文拟定,每一方持有每种语言的一份正本和一份副本,两种语言具有相同的法律效力。


458. Both versions of this contract are equally authentic. 这份合同的两个版本都具有同等的法律效力。


459. Any amendment of the contract shall come into force only after the written agreement is signed by both of us. 合同的任何修改只有在我们双方签署书面协议后才生效。


460. The contract shall become effective as soon as it is signed by both parties. 合同一经双方签字即生效。


461. This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing. 该协议有效期为一年,自签字之日起生效。


462. We’d like to make the contract to be valid for two years at the beginning. 我们希望合同从一开始有效期为两年。


463. I think we'd better make some changes in the wording of this sentence. 我认为我们最好对这句话的措辞做些修改。


464. Isn’t it better to word it in this way? 这样措辞不是更好吗?


465. I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”. 我想用“交货日期之后”来替换这个短语。


466. If neither party considers it is necessary to extend the contract, the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration. 如果双方都认为没有必要延长合同,提议方可以在合同期满前一个月主动与对方进行协商。


467. In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party. 若一方违反本协议的任何条款,另一方有权书面通知对方终止本协议。


468. If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract. 如果你们比合同规定的装运时间晚10周交货,我们有权取消合同。


469. If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void. 如果双方在合同期满时不同意续签,合同将自动失效。


470. If you want to terminate the contract before its term is up, you should notify us of its cancellation six months before. 如果你们想在合同期限届满前终止合同,应在终止前6个月通知我们。


BEC商务英语
知名教育博主,专注于BEC考试学习和个人职场提升。未来的路可以不平坦,但一定要始终向前。商务合作VX:bec_ccya
 最新文章