出门在外上厕所可真麻烦
辛辛苦苦顺着指示牌找到厕所
结果要排老长的队🚶♂️🚶♀️
好不容易进去了厕所门还是坏的
蹲下不到1分钟就有好几个人敲门
甚至还有一个着急的直接拉开了门😱
其实,这并不怪大家。按照我们的中式思维,想表达厕所有人时,直接说“有人”就可以了。但在英文中,“厕所有人”通常意味着厕所被“占用”了。所以,正确的表达应该是:“Occupied!”或“It’s occupied!”。“occupied/ˈɒkjupaɪd/”意思是“已被占用的”,延伸出来就是“厕所有人”啦~①The meeting room is occupied; we'll have to find another one.
会议室有人占用了;我们得找另一个。
②The restroom is occupied; please wait a moment. 大家下次出国的时候可以注意一下,如果在厕所的门锁上看到“occupied”的标识,就不要去打扰人家啦。不过,有些厕所门锁上使用的单词可能并不是occupied,而是“engaged”这里的“engaged”当然不可能是指“已订婚的”,而同样是指“有人使用的”:The sign on the toilet door said "Engaged".
厕所门上的显示牌显示“有人”。
聪明的你,想必已经通过字典的释义学会了“engaged”的另一个含义:电话“占线的,忙的”。所以,如果电话没打通,那么可能是因为the phone/the number is engaged.与之相对应的“厕所没人”英文表达就是:vacant/ˈveɪ.kənt/意思是“空的;未被占用的”。同样的,occupied/vacant 除了厕所被占用/空的 还可以用来描述会议室、试衣间的使用状态。C姐知道肯定有同学问“I'm here”可不可以用?
其实,也不是完全不可以,但听起来就有点....怎么说呢,有点奇怪😒
因为“I'm here”是表达“我在这”,你跟一个陌生人讲就有点像“我在这儿呢,你过来啊!”的感觉。如果对方是特意去找你的话,这么用也行,但和不认识的老外说,总感觉怪怪的。你实在想要强调“有人”的话,你以用这个表达:Someone is in here. 也就是告诉别人:我正在使用中。A: Anyone in the restroom?最后,如果你上厕所被敲门时,大脑一片空白,根本没记住C姐刚刚教了啥,应答一声“Yeah”或“Yes”也可以,简洁明了地表示里面有人,没有多余的废话。那在上厕所或更衣室若是遇到被催促这个情况,我们应该如何回答比较好呢?
"One moment, please":用于等候的人催促你,意思是“马上就好、请稍等” "Someone's in here":意思是“里面有人,马上就好、请稍等” "busy!":意思是“忙着呢!你等一等吧”其实以上三种说法,最推荐大家的就是:One moment, Please! 既能清楚地表达意思,又很礼貌~
好啦!以上就是今天要给大家分享的全部内容了!你还想知道哪些有趣的英语表达呢?一定要在评论区告诉C姐哦~