Unit 17 Part 1 471. Our usual terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment. 我们通常的付款条件是凭以我方为受益人的保兑的、不可撤销的信用证付款,信用证在装运前一个月开到我方。 472. We proposed to pay by 30 d/s. 我们提议30天期汇票付款。 473. The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit. 我们希望采用的付款条件是保兑的、不可撤销的信用证。 474. We should like to advise you that payment by collection is acceptable. 我们想告知您,托收付款是可以接受的。 475. We would prefer you to pay in US dollars. 我们希望您用美元付款。 476. According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days. 根据合同,在收到初步装船通知后,请你方在十天内通过中国银行开具以我方为受益人的相关信用证。 477. Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London. 货款用我方为受益人的不可撤销信用证支付,在伦敦以英镑即期汇票支付。 478. We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs. 我们不接受美元付款。请用瑞士法郎进行交易。 479. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment. 我们要求信用证在装运期前一个月开到我方。 480. We require immediate payment upon presentation of shipping documents. 我们要求在提交装船单据时立即付款。 481. Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60 - d/s bill in your bank. 不可撤销信用证付款对我们来说很方便,我们将向你方银行开具60天期汇票。 482. We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis. 我们将通过我方银行以托收方式向你方开具即期跟单汇票。 483. Our terms of payment are 30 - day credit period, not 60 - day credit. It’s customary. 我们的付款条件是30天信用期,不是60天信用期,这是惯例。 484. As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first - rate bank. 像往常一样,我们要求你方通过一家一流银行开具信用证。 485. It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time. 你方尽早开立相关信用证对我们在规定时间内装运货物是明智之举。 486. We propose paying by TT when the shipment is ready. 我们建议在货物备好待运时用电汇付款。 487. We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P. 我们遗憾地不得不通知您,我们不能接受付款交单。 488. We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms. 我们遗憾地说,我们不能考虑你方承兑交单付款的请求。 489. You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products. 你可以用产品来支付从我们这儿购买的全部或部分设备和技术的款项。 490. Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind. 既然你们不缺钱,我们可以安排你们在两个月内付款,不收取任何费用。 Part 2 491. As a special case, we may consider accepting your payments by D/P. 作为一种特殊情况,我们可以考虑接受你们付款交单的付款方式。 492. If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A 30 days terms. 如果每笔交易金额低于500美元,我们同意30天承兑交单条件。 493. We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight. 我们可以给予你们见票后45天承兑交单的优惠付款条件。 494. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight. 鉴于这笔交易金额较小,我们准备接受即期付款交单。 495. D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less than £1,000. 只有每笔交易金额低于1000英镑时,付款交单或承兑交单才会被接受。 496. We request a 10% payment at the time of ordering. The remaining amount must be paid within 60 days. 我们要求在订货时支付10%,其余款项必须在60天内付清。 497. We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery. 我们只能接受20%以当地货币支付的现金,其余80%应以信用证支付,信用证应在交货前15至30天开到我方。 498. If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year. 如果是分期付款,年利率按6%计算,并在每年年底结清。 499. Full payments must be made within 60 days. 全部款项必须在60天内付清。 500. The telegraphic transfer shall reach the Bank of China at least five days before the delivery date of vessel. 电汇应至少在船舶交货日期前五天到达中国银行。 501. The letter of credit for each order shall reach us 30 days. 每笔订单的信用证应在30天内开到我方。 502. 15 - 20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the draft on the opening bank. 在交货日期前15 - 20天,你方应凭向开证行开具的汇票付款。 503. The payment shall be made by telegraphic transfer to the Bank of China, Head office, Beijing, China, for our account, within five business days after the contract signature date. 付款应在合同签订之日起五个工作日内以电汇方式付至我们在中国北京的中国银行总行账户。 504. Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract. 合同金额25%的预付款应在合同签订之日起30天内支付。 505. The payment shall be made by five annual installments of 20% each. 付款应分五年支付,每年支付20%。 506. We require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance. 我们要求在45天内全额付款,如提前现金付款可享受15%的折扣。 507. The total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents. 收到装船单据后须全额付款。 508. We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment. 我们要求信用证在装运期前一个月开到我方。 509. You are requested to pay $5,000 as a down payment. 要求你方支付5000美元作为定金。 510. Ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an L/C. 合同金额的10%应以现金提前支付,90%凭信用证开具的即期汇票支付。