前段时间的金砖峰会大家有关注吗
来听段俄罗斯主持人播报的原版相关新闻
顺便测试一下俄语听力水平吧
有点难?
那再来听一听
俄罗斯播音专业外教朗读的慢读音频
如果你的表情是依然是下面这样
那就说明
你需要加把劲
练练俄语听力啦
而要提升听力水平
除了多听
让自己沉浸在俄语语言环境里
适应俄罗斯人的语速
还要有扎实的基本功
了解更多的背景知识
掌握听力小技巧
来听听全国俄语大赛冠军
俄语之家明星讲师Саша的细致讲解
你会get更高阶的学习方法
上下滑动查看文本
В Каза́ни впервы́е са́ммит БРИКС прошёл в обновлённом форма́те
金砖峰会扩员后在喀山首次举办
【注释】
1. Са́ммит БРИКС прошёл в обновлённом форма́те. 金砖峰会重磅升级。
2. Каза́нь: 喀山(鞑靼斯坦共和国首府)
Респу́блика Татарста́н: 鞑靼斯坦共和国
3. БРИКС: 专有名词,金砖国家(英语BRICS)最初指中国(Кита́й)、俄罗斯(Росси́я)、印度(Индия)、巴西(Брази́лия)四个成长前景看好的新兴市场国家。经俄罗斯倡议,四国于2006年9月联合国大会期间举行了首次金砖国家外长会晤,此后每年依例举行。2009年6月,四国领导人在俄罗斯叶卡捷琳堡举行首次会晤。2010年12月,四国在协商一致的基础上,正式吸收南非(ЮАР)加入机制,英文名称为BRICS。2024年1月1日,沙特(Сау́довская Ара́вия)、埃及(Еги́пет)、阿拉伯联合酋长国(Объединённые Ара́бские Эмира́ты)、伊朗(Ира́н)和埃塞俄比亚(Эфио́пия)成为金砖国家正式成员国。俄罗斯自2024年1月1日起担任2024年金砖国家轮值主席国。
Тро́е су́ток, 22 мероприя́тия, в том числе́ 16 двусторо́нних встреч – рабо́чий гра́фик Влади́мира Пу́тина в Каза́ни. Там состоя́лся са́ммит БРИКС. В э́том году́ Росси́я председа́тельствует в объедине́нии. Впервы́е встре́ча БРИКС прошла́ в обновлённом форма́те. Стран-уча́стниц ста́ло бо́льше. А е́сли приба́вить форма́ты «БРИКС плюс» и «а́утрич», в о́бщей сло́жности 35 госуда́рств и шесть междунаро́дных организа́ций при́няли приглаше́ние напра́вить свои́ делега́ции к нам. Представи́тельство истори́ческое и по геогра́фии, и по экономи́ческому потенциа́лу. А ещё э́то был са́ммит единомы́шленников. Многополя́рный мир, в кото́ром пра́во на разви́тие при́знано за все́ми, э́то притяга́тельная, да и неизбе́жная альтернати́ва за́падным констру́кциям, в осно́ве кото́рых нера́венство и давле́ние все́ми спо́собами, включа́я незако́нные. Но́вая фо́рмула устро́йства, вот над чем шла рабо́та в Каза́ни.
三天,22项活动,包括16次双边会晤。这是普京在喀山举行的金砖国家峰会的工作日程。今年,俄罗斯担任这一联盟的主席国。也是金砖国家峰会形式升级后的首次举办。组织增加了成员国,还增加了“金砖+”和“外联”的形式。共有35个国家和6个国际组织接受邀请派遣代表团赴俄。这次峰会无论是在地理层面,还是在经济潜力层面的代表性都是史无前例的。这还是一次思想统一的峰会,一个人人都享有发展权的多极世界。这是一个具有吸引力的,对西方结构的不二替代,西方架构的本质是各种形式的,包括非法的不平等和压力。而关于这个新架构模式,我们在喀山展开了工作。
【注释】
1. тро́е су́ток: 三日
2. рабо́чий гра́фик: 工作日程
3. председа́тельствовать: 担任轮值主席国
4. приба́вить форма́ты: 扩大形式,形式升级
5. а́утрич: outreach,外延
6. единомы́шленник: 志同道合者
7. неизбе́жная альтернати́ва: 不二替代
8. име́ть пра́во на что: 有权……
Все сто́роны э́той рабо́ты и реа́кцию За́пада на происходя́щие переме́ны мы подро́бно рассмо́трим сего́дня. А начнём с пресс-конфере́нции, кото́рую Влади́мир Пу́тин дал уже́ по ито́гам са́ммита БРИКС. В пло́тном гра́фике конта́ктов с зарубе́жными колле́гами президе́нт вы́делил два часа́, что́бы отве́тить на вопро́сы об Украи́не и НАТО, о попы́тках угрожа́ть Росси́и и о том, чем э́ти попы́тки зака́нчиваются. Недру́жественные стра́ны, кста́ти, то́же бы́ли предста́влены в за́ле, где находи́лся и Константи́н Па́нюшкин.
我们今天将详细全面地研究这一工作,以及西方面对正在发生的变化的反应。让我们从弗拉基米尔·普京结束在金砖国家峰会成果记者招待会上的发言开始。在与外国同僚的密集接触的日程中,普京花了两个小时回答有关乌克兰和北约、对俄威胁的企图以及这些企图的结局的问题。顺便说一句,与我台记者康斯坦丁·帕尼乌斯金同处在大厅里的还有不友好国家的记者。
【注释】
1. реа́кция на кого́-что: 对……的反应
2. пресс-конфере́нция: 记者招待会
3. пло́тный гра́фик: 紧凑的日程
4. угрожа́ть кому́ чем: 用……威胁某人
5. недру́жественные стра́ны: 不友好国家
既能锻炼俄语听力
又能了解时事新闻
此外
老师还会精心讲解语法知识点
拓展国情文化背景知识
分享自身多年的翻译经验
太值了!
学员听了都说好
你想提升听力水平吗?
你也困惑于如何攻克听力难题吗?
那就加入Саша新闻听力课吧
从听力素材到内容讲解再到课后答疑
打通所有学习环节
帮你高效学俄语
第108期Саша新闻听力课即将开课
现在可享早鸟优惠价
原价99元
限时仅需70元
快来扫码订阅课程吧
2025上半年Саша新闻听力课开启团购预售啦
(课程更新时间:2025年1月6日-7月7日
共120节课
学完第108期课程可无缝衔接)
现在订阅还可享超值优惠
3人拼团,每人仅需270元
扫码查看详情
↓
继续滑动
了解第108期课程详情
俄语之家明星讲师Саша
全国俄语大赛冠军
八年俄语授课经验
俄语博士
持有CATTI口、笔译二级证书
有丰富的大型会议同传、交传经验
每天一篇Первый канал原版音频,精讲新闻文本内容。发放“新闻原版音频+俄籍主播慢读+新闻原版视频+Саша老师精讲+俄汉对照文本+新闻笔记文档”,老师细心讲解,不用担心看不懂哦。
更新后可随时反复回看,终身有效。
早8:00更新“新闻音频+慢读音频+新闻视频”;下午2:00助教在群内发放“原文+译文”;晚8:00更新Саша老师讲解音频,听完课程后答疑。
课前发放当天笔记,每周末发放当周课程笔记等学习资料,让你学习更省心。
备考专八、口译、考研
想听懂俄罗斯新闻、
提升听力能力的同学
第108期课程即将开课
优惠截至12月6日23:55
报名享优惠
课程原价99元
限时优惠价70元
1、扫描下方二维码,进入课程订阅页面。
2、扫描下方二维码,将课程订阅成功截图发给助教,开课前建群,并将学员拉进学习群。(联系任意助教均可,无需重复添加助教微信)