以辅音字母及-ь结尾的男人姓名,按阳性名词变格(姓、名连用时,只变名,不变姓),例:
1.Вчера́ я е́здил к преподава́телю Линю.
昨天我去了林老师那里。
2.Он пое́хал в Россию с дире́ктором Чжаном.
他和张经理去了俄罗斯。
3.Э́ту кни́гу я дал Ху Ду́ну.
这本书我给了胡东。
女人姓名及以元音字母结尾的男人姓名不变格,例:
1.Э́ту запи́ску она́ передала́ подру́ге Чжан Чжиин.
这张纸条她转交给了女友张志颖。
2.Студе́нты иду́т к преподава́тельнице Ван.
大学生们去王老师那儿。
3.Кого́ из кита́йских писа́телей я чита́л? Лу Синя и Го Можо.
我读过哪位中国作家的书?读过鲁迅和郭沫若。
*中国人姓和名分开写:Ли Мин(李明)、Ван Сяомин(王小明)