想要客套一下
突然纠结用de还是pour
在日常生活中,感谢的话可是要信守捏来的
法国人更是把merci挂在嘴上
那么你是不是也不确定
merci后面加"de"还是“pour”?
这篇文章帮你搞定!
关于感谢
merci de ou pour?
« merci de » et « merci pour »
两者都是存在的
但需要以正确的方式使用
关于感谢
merci de 或者 pour 都可以
如果merci+名词,那么用de或pour都可以
« Merci pour ce cadeau. »
« Merci de ce cadeau. »
« Merci pour votre attention. »
« Merci de votre attention. »
其实用de还是pour也是有一点点微妙差异nuance的。但如果我们把句子延长一些,你就可以发现在时间上的差异。
« Merci pour l'attention que vous m'avez accordée. »
感谢您的关注。(您已经关注了我,表示感谢)
« Merci pour le cadeau que vous m'avez offert hier. »
谢谢您昨天送给我的礼物。(您已经送了我礼物)
« Merci de l'attention que vous accorderez à ce courrier. »
感谢您对这封信件的关注。(您还没关注,希望给予关注)
« Merci par avance des cadeaux que vous apporterez à ma fête d'anniversaire »
提前感谢你们为我的生日派对带来的礼物。(将要带来礼物,提前感谢。有点敲诈朋友的意思,哈哈)
关于感谢
只能用merci de
如果merci+动词,则必须用merci de
« Merci d'avoir écouté mon discours. »
感谢各位聆听我的演讲。(de后可以使用不定式过去时,表示已经结束的动词)
« Merci de faire ce que je te demande. »
谢谢你按我说的做。(de后也可以直接加动词原型)
« Merci de me faire un cadeau pour mon anniversaire »
谢谢你送我生日礼物。 (又在敲诈朋友)
如果使用动词remercier,规则与merci是一样的。我们经常会说 je vous remercie...
我们有时还会发现,merci后面加介词à。比如
merci à Paul. 感谢保尔。(当保尔并不在你面前时要用介词à)
merci Paul. 感谢保尔。(当保尔就在你面前时不用加介词)
除此以外,当我们说mille mercis, de nombreux mercis时,注意merci要用复数哦!
关于merci的用法你已经掌握哦吗?
Merci pour votre attention et d'avoir pris le temps de lire cet article.
感谢您的关注,感谢您抽出时间阅读本文。
授课教师
升级版有什么?
在原本的词典基础上,又新增一本法语情景词典(共计两本法国原版词典),Claire老师为40个日常生活场景创作了40个配套故事,将场景中出现的词汇揉成一个小故事(看图说话)。
所有故事配置了法语诵读+对应中文翻译
加强词汇在语境中的应用,同时可以提高法语写作,听力,口语表达能力
这本词典将故事情境中出现的词汇做成了空白小卡片,帮助学生回忆词汇含义
在打卡课程中的最后一关,将为大家提供图文并茂的词汇卡片500+张,大家可以打印出来,贴在家里相关的物品上,帮助记忆
已经有超过6000+小伙伴参与了课程,你也来一起吧!点击上方链接了解详情
报名课程请咨询助理微信:memedamoi
校庆期间(3号截止)报名课程的同学,都可以得到瓷器小物(2-3件,款式随机,包邮到您家)
点击上方链接关注我们,浏览更多精彩内容
关注我们的视频号