栏目:法国时事
CL法语9年校庆活动正在进行时:
米歇尔-巴尼耶政府倒台后,马克龙用了一周的时间重新任命新总理。弗朗索瓦·贝鲁(François Bayrou)的名字相信大家都不陌生吧。他曾多次为马蒂尼翁所提及,上周四他在爱丽舍宫受到了埃马纽埃尔-马克龙的接见。现在他是法国的总理了。
过去一周以来,他最忠实的支持者们一直声称他已经“准备好”承担这一职位的责任。这位中间派人士是“唯一能够让左翼和国民联盟(RN)达成不提出不信任动议协议的人”,一位支持者在《星期日报》(JDD)中如是说。这也并非毫无依据,弗朗索瓦·贝鲁在总统大选期间曾向玛丽娜·勒庞提供支持,理由是为了“多元化”。
1951年5月25日出生于比利牛斯-大西洋省的博尔代尔,弗朗索瓦·贝鲁出身于一个农业经营者家庭。据民主运动党(Modem)官网介绍,他从父母那里“接受了严格但开放的教育”,并继承了“公民精神、团结意识以及对政治的真正好奇心”。传记中还提到他的“比利牛斯地区的根源、土地情结和文化背景”。
De fait, le parcours politique de François Bayrou commence dans les Pyrénées-Atlantiques. Elu conseiller général, il devient ensuite député. Il sera également élu maire de Pau en avril 2014 et en 2020), puis président de la communauté d’agglomération Pau-Pyrénées (2014 et 2020, itou). En 1993, il sera nommé ministre de l’Éducation nationale, poste qu’il occupera pendant plus de quatre ans.
事实上,弗朗索瓦·贝鲁的政治生涯始于比利牛斯-大西洋省。他先是当选省议会议员,随后成为国会议员。他还于2014年和2020年分别当选为波城市长,并担任波城-比利牛斯市镇联合体主席(同样在2014年和2020年)。1993年,他被任命为国家教育部长,并在这一职位上任职超过四年。
Il est élu président de l’UDF en 1998 et, en 2002, sa candidature à la présidence de la République recueille deux millions de voix. La lutte contre la dette est un l’un de ses axes forts lors de la campagne présidentielle de 2007. Il recueille, lors de ce scrutin, près de 19 % des suffrages. Manquant de peu d’être présent au second tour, il lancera le nouveau Mouvement Démocrate dont il prendra la présidence.
1998年,他当选为法国民主联盟(UDF)主席。2002年,他首次参加总统选举,获得了两百万张选票。在2007年的总统竞选中,削减债务是他的重要竞选主张之一。在这次选举中,他获得了近19%的选票,险些进入第二轮投票。随后,他成立了新的民主运动党(MoDem)并担任党主席。
据他本人传记所述,他认为“法国政治多年来已被谎言和幻觉、虚假承诺以及人为分裂所腐蚀”。作为《政治中的真相》一书的作者,他在2012年决定宣布自己将在个人层面上投票支持弗朗索瓦·奥朗德,从而抛弃了尼古拉·萨科齐。
到了2017年,他加入了埃马纽埃尔·马克龙的阵营。他一直是总统的忠实盟友,尽管他也多次毫不犹豫地表达自己的不同意见。因此,他被一些总统亲密人士形容为“彻头彻尾的麻烦制造者”。
无论如何,贝鲁被任命为司法部长,并推动了《关于公共生活信任的法律》的出台(包括取消议会储备金、监督议员的任职开支、禁止雇佣家庭成员、预防利益冲突以及加强对财务诚信的要求)。
2020年9月,法国总统埃马纽埃尔·马克龙任命他为计划高级专员署的负责人。四年后,总统终于将他任命为法国总理。
如今,弗朗索瓦·贝鲁——此前在通往马提尼翁宫的道路上总是被超越的人——似乎终于有能力与大多数政治派别展开对话……至少能通过一个“不信任公约”将它们联合起来。值得一提的是,几个月来,这位民主运动党(Modem)领导人始终以一位地道的中间派身份,主张组建一个由“无私、包容且具有一致性”的政府,由“有个性的人物”组成的团队。
授课教师
升级版有什么?
在原本的词典基础上,又新增一本法语情景词典(共计两本法国原版词典),Claire老师为40个日常生活场景创作了40个配套故事,将场景中出现的词汇揉成一个小故事(看图说话)。
所有故事配置了法语诵读+对应中文翻译
加强词汇在语境中的应用,同时可以提高法语写作,听力,口语表达能力
这本词典将故事情境中出现的词汇做成了空白小卡片,帮助学生回忆词汇含义
在打卡课程中的最后一关,将为大家提供图文并茂的词汇卡片500+张,大家可以打印出来,贴在家里相关的物品上,帮助记忆
已经有超过6000+小伙伴参与了课程,你也来一起吧!点击上方链接了解详情
报名课程请咨询助理微信:memedamoi
校庆期间(3号截止)报名课程的同学,都可以得到瓷器小物(2-3件,款式随机,包邮到您家)
点击上方链接关注我们,浏览更多精彩内容
关注我们的视频号