【天声人语・有声版】利益の最大化(20250116)

文化   2025-01-16 14:13   湖北  


欢迎来到今天的天声人语

图片来源:Bing












利益の最大化

利益最大化

感谢下面同学义务提供稿件

总负责人:炸鸡

翻译:汤圆

朗读:本音频由ttsmaker生成

校对:Ritsu

利益を最大化する。コスパ、タイパを最大化できる。次のキャリアを応援していく――。きのう、石丸伸二氏が東京都内で開いた記者会見を見ながら、企業経営者のようだと感じた。地域政党「再生の道」を立ち上げ、今夏に予定されている都議選で候補者を擁立するという▼

将利益最大化。如此,性价比和时间绩效也可最大化。支持下一个职业生涯的发展——昨日,石丸伸二在东京都内召开了记者招待会。看到他的招待会,我感觉他仿佛是一位企业家。他宣布成立地方政党“再生之道”,并计划在今夏的都议会选举中推出候选人。


そもそも政党とは何か。支持者の意見を実現するために条例や法律をつくり、政策を進めることを目指す団体だと思っていた。だが、石丸氏の新党には掲げる政策がないという。党議拘束もなく、党のルールは「2期8年を上限とする」だけだ▼

政党到底是什么?我一直以为,政党是旨在通过制定条例和法律,推进政策以实现支持者建议的团体。然而,石丸的新党却没有明确的政策主张。党内也没有党纪约束,其规则仅有“任期上限为两届八年”这一条。


広く国民の政治参加を促すと言うが、求めているのは「即戦力」だ。だから現職の都議が応募すれば、選考なしでその選挙区の候補になれる。正副の知事や市長の経験者も選考免除である▼

他虽声称要广泛促进国民的政治参与,但他寻求的却是“即战力”。因此,现任都议会议员报名的话,无需经过选拔就能成为该选区的候选人。有正副知事或市长经历的人也无需选拔。

注:这里的“即战力”指的是那些已经具备丰富政治经验和能力,能够立即投入工作并发挥作用的人才。


選考過程は3段階で、2次の結果から公表するそうだ。最後の面接は1人15分の枠で「私とワン・オン・ワンで対談してもらう」。動画配信もするので落ちたら気の毒な気もするが、「3次までこぎ着けたというのは、そう悪くない評判になる」と自信たっぷりだ▼

选拔分为三个阶段,第二阶段的结果出来后便公布候选人名单。最后的面试是每人与石丸“一对一”对话15分钟,还会进行视频直播。虽然落选者多少会觉得有些尴尬,但他们还是自信满满地说:“能进入第三阶段就很不错了”。


政治家の人材育成を目的としながら、選考なしで現職を優先する。新党だと言いながら、他党と掛け持ちするのは構わない。いくつもの矛盾が目につき、これは政党なのかと疑問符が浮かぶ▼

以培养政治人才为目的,却对现任者免除选拔、优先推举。虽说是个新党,却又允许党员同时隶属于其他党派。诸多矛盾之处令人注目、质疑,这还是政党吗?


会見終盤では、地域政党を掲げて「東京」を選んだ理由も明かした。「石丸伸二という名前が一番通っているのは、ここ」「浮動票が多いから」。一番納得した発言だった。

在记者会的最后,他还透露了以地区政党名义选择“东京”的原因。一为“石丸伸二这个名字在这里最为知名”,二为“这里有大量浮动票”。这倒是他最让人信服的话。



单词解析

1.タイパ

时间效益,时间效率。

【例句】タイパを追求する。


2.キャリア

履历,经历。生涯,职业。

【例句】画家として長いキャリアを持つ人。


3.気の毒「きのどく」

感到可怜,感到悲惨,同情。

【例句】彼らは気の毒なくらい収入が少ない


4.こぎ着ける「こぎつける」

努力做到,达到。

【例句】ようやく完成までこぎ着けた。


5.掛け持ち「かけもち」

兼职,兼任。

【例句】ふたつの学校を掛け持ちで教える。


【翻译心得】

原文:最後の面接は1人15分の枠で「私とワン・オン・ワンで対談してもらう」。

译文:最后的面试是每人与石丸“一对一”对话15分钟。

分析:这里把“我”指代的人物具体指出,避免歧义。


【背景知识】

石丸伸二氏 都議選へ向け 地域政党「再生の道」立ち上げ

去年の東京都知事選挙で2位となった石丸伸二氏がことし行われる都議会議員選挙に向けて地域政党「再生の道」を立ち上げ、今後、公募で候補者を募り、42のすべての選挙区で擁立を目指すことを明らかにしました。

石丸伸二氏は広島県安芸高田市の前市長で、去年7月の東京都知事選挙に無所属で立候補し、小池氏に次いで2位となりました。

石丸氏は15日、都内で会見を開き、ことし行われる都議会議員選挙に向けて、みずからが代表を務める地域政党「再生の道」を立ち上げたことを明らかにしました。

自身は立候補せず、今後、公募で候補者を募り、42のすべての選挙区で擁立を目指すということです。

また、党の唯一のルールとして多選の制限を設け、2期8年を都議会議員としての上限にするとしています。

石丸氏は「ずいぶん前から『日本がまずい』、『なんとかしなければいけない』という思いが募っていて、日本をよみがえらせるという意味を込めて『再生』とした。広く国民の政治参加を促し、それぞれの自治体の自主性や自立性を高め地域の活性化を進めていく」と述べました。

原文链接:

https://www3.nhk.or.jp/shutoken-news/20250115/1000113120.html

2025日语翻译训练营焕新升级!

学习翻译技巧 理解翻译逻辑

每月4节直播,联报更优惠

课前预习,课上精讲,课后狂练

翻译真题+天声人语+热词,一站搞定


扫码购课

 https://www.cctalk.com/m/group/91308621?

(也可复制链接到浏览器购买)

  


天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

天声人语正版资源付费订阅地址:

https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html 


想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群

想要加入微信天声人语&NHK

微信添加以下老师可拉

爱初心小龙


【天声人语・有声版】時代とともに(20250115)

【天声人语・有声版】トランプ氏の狙いは(20250114)

【天声人语・有声版】茨木のり子と成人の日(20250113)


更多精彩推荐,请关注我们



初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章